forked from Motion-Project/motion
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Expand file tree
/
Copy pathsk.po
More file actions
4442 lines (3481 loc) · 104 KB
/
Copy pathsk.po
File metadata and controls
4442 lines (3481 loc) · 104 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Motion Application
# Copyright (2018)
# This file is distributed under the same license as the Motion package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-24 08:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 08:37-0600\n"
"Last-Translator: Dusan Mikulas <dmkil22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dusan Mikulas <dmkil22@gmail.com>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "%s after version %s"
msgstr "%s po verzii %s"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Unknown config option \"%s\""
msgstr "Neznáme nastavenie\"%s\""
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Writing config file to %s"
msgstr "Zápis konfig. súboru %s"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Configfile %s not found - trying defaults."
msgstr "Konfig. súbor %s nenájdený - skúste predvolený."
#: src/conf.c
msgid "Error getcwd"
msgstr "Chyba getcwd"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "could not open configfile %s"
msgstr "Problém otvoriť konfig. súbor %s"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Invalid file name %s"
msgstr "Neplatný názov súboru %s"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Processing thread 0 - config file %s"
msgstr "Vlákno procesu 0 - konfig súbor %s"
#: src/conf.c
msgid "No config file to process, using default values"
msgstr "Konfig. súbor nie je spustený, použijú sa predvolené hodnoty "
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Writing configuration parameters from all files (%d):"
msgstr "Zapísanie konfig. parametrov zo všetkých súborov (%d):"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Thread %d - Config file: %s"
msgstr "Vlákno %d - konfig. súbor: %s"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "%-25s <redacted>"
msgstr "%-25s <redacted>"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Processing config file %s"
msgstr "Spracovávaný konfig. súbor %s"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Camera directory config %s not found"
msgstr "Konfigurácia adresára fotoaparátu %s sa nenašla"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Camera config file %s not found"
msgstr "Konfiguračný súbor fotoaparátu %s nebol nájdený"
#: src/conf.c
#, c-format
msgid "Processing camera config file %s"
msgstr "Spracovávaný konfig. súbor kamery %s"
#: src/conf.c
msgid "daemon"
msgstr "démon"
#: src/conf.c
msgid "setup_mode"
msgstr "režim nastavenia"
#: src/conf.c
msgid "pid_file"
msgstr "súbor pid"
#: src/conf.c
msgid "log_file"
msgstr "súbor denníka"
#: src/conf.c
msgid "log_level"
msgstr "log úroveň"
#: src/conf.c
msgid "log_type"
msgstr "typ denníka"
#: src/conf.c
msgid "quiet"
msgstr "tichý"
#: src/conf.c
msgid "watchdog_tmo"
msgstr "strážny pes tmo"
#: src/conf.c
msgid "watchdog_kill"
msgstr "strážny pes zabíja"
#: src/conf.c
msgid "native_language"
msgstr "materinský jazyk"
#: src/conf.c
msgid "camera_name"
msgstr "názov kamery"
#: src/conf.c
msgid "camera_id"
msgstr "ID kamery"
#: src/conf.c
msgid "target_dir"
msgstr "cieľová r"
#: src/conf.c
msgid "video_device"
msgstr "video zariadenie"
#: src/conf.c
msgid "video_params"
msgstr "video parametre"
#: src/conf.c
msgid "auto_brightness"
msgstr "automatický jas"
#: src/conf.c
msgid "tuner_device"
msgstr "tunerové zariadenie"
#: src/conf.c
msgid "roundrobin_frames"
msgstr "rámy na guľatinu"
#: src/conf.c
msgid "roundrobin_skip"
msgstr "preskočiť"
#: src/conf.c
msgid "roundrobin_switchfilter"
msgstr "spínaný filter"
#: src/conf.c
msgid "netcam_url"
msgstr "webová adresa netcam"
#: src/conf.c
msgid "netcam_params"
msgstr "parametre netcam"
#: src/conf.c
msgid "netcam_high_url"
msgstr "netcam vysoká adresa URL"
#: src/conf.c
msgid "netcam_high_params"
msgstr "netcam vysoké parametre"
#: src/conf.c
msgid "netcam_userpass"
msgstr "netcam userpass"
#: src/conf.c
msgid "width"
msgstr "šírka"
#: src/conf.c
msgid "height"
msgstr "výška"
#: src/conf.c
msgid "framerate"
msgstr "snímok za sekundu"
#: src/conf.c
msgid "minimum_frame_time"
msgstr "minimálny čas na snímku"
#: src/conf.c
msgid "rotate"
msgstr "točiť sa"
#: src/conf.c
msgid "flip_axis"
msgstr "preklopná os"
#: src/conf.c
msgid "locate_motion_mode"
msgstr "vyhľadajte režim pohybu"
#: src/conf.c
msgid "locate_motion_style"
msgstr "vyhľadajte štýl pohybu"
#: src/conf.c
msgid "text_left"
msgstr "text zostáva"
#: src/conf.c
msgid "text_right"
msgstr "text vpravo"
#: src/conf.c
msgid "text_changes"
msgstr "zmeny textu"
#: src/conf.c
msgid "text_scale"
msgstr "textová stupnica"
#: src/conf.c
msgid "text_event"
msgstr "textová udalosť"
#: src/conf.c
msgid "emulate_motion"
msgstr "napodobniť pohyb"
#: src/conf.c
msgid "pause"
msgstr "pauza"
#: src/conf.c
msgid "threshold"
msgstr "prah"
#: src/conf.c
msgid "threshold_maximum"
msgstr "maximálna prahová hodnota"
#: src/conf.c
msgid "threshold_tune"
msgstr "prahová hodnota"
#: src/conf.c
msgid "noise_level"
msgstr "úroveň hluku"
#: src/conf.c
msgid "noise_tune"
msgstr "ladenie hluku"
#: src/conf.c
msgid "despeckle_filter"
msgstr "odvápňovací filter"
#: src/conf.c
msgid "area_detect"
msgstr "detekcia oblasti"
#: src/conf.c
msgid "mask_file"
msgstr "súbor masky"
#: src/conf.c
msgid "mask_privacy"
msgstr "maska súkromia"
#: src/conf.c
msgid "smart_mask_speed"
msgstr "rýchlosť inteligentnej masky"
#: src/conf.c
msgid "lightswitch_percent"
msgstr "percento prepínača svetiel"
#: src/conf.c
msgid "lightswitch_frames"
msgstr "rámy svetiel"
#: src/conf.c
msgid "minimum_motion_frames"
msgstr "minimum pohybových rámcov"
#: src/conf.c
msgid "event_gap"
msgstr "medzera udalosti"
#: src/conf.c
msgid "pre_capture"
msgstr "pred zachytením"
#: src/conf.c
msgid "post_capture"
msgstr "po zachytení"
#: src/conf.c
msgid "on_event_start"
msgstr "na začiatku udalosti"
#: src/conf.c
msgid "on_event_end"
msgstr "na konci udalosti"
#: src/conf.c
msgid "on_picture_save"
msgstr "na obrázku uložiť"
#: src/conf.c
msgid "on_area_detected"
msgstr "na zistenej ploche"
#: src/conf.c
msgid "on_motion_detected"
msgstr "pri detekcii pohybu"
#: src/conf.c
msgid "on_movie_start"
msgstr "na začiatku filmu"
#: src/conf.c
msgid "on_movie_end"
msgstr "na konci filmu"
#: src/conf.c
msgid "on_camera_lost"
msgstr "na kamere stratil"
#: src/conf.c
msgid "on_camera_found"
msgstr "nájdená kamera"
#: src/conf.c
msgid "picture_output"
msgstr "obrazový výstup"
#: src/conf.c
msgid "picture_output_motion"
msgstr "obrazový výstupný pohyb"
#: src/conf.c
msgid "picture_type"
msgstr "typ obrázku"
#: src/conf.c
msgid "picture_quality"
msgstr "kvalita obrazu"
#: src/conf.c
msgid "picture_exif"
msgstr "obrázok exif"
#: src/conf.c
msgid "picture_filename"
msgstr "názov súboru obrázka"
#: src/conf.c
msgid "snapshot_interval"
msgstr "interval snímok"
#: src/conf.c
msgid "snapshot_filename"
msgstr "názov súboru snímky"
#: src/conf.c
msgid "movie_output"
msgstr "filmový výstup"
#: src/conf.c
msgid "movie_output_motion"
msgstr "pohyb výstupu filmu"
#: src/conf.c
msgid "movie_max_time"
msgstr "maximálny čas filmu"
#: src/conf.c
msgid "movie_bps"
msgstr "filmový bps"
#: src/conf.c
msgid "movie_quality"
msgstr "kvalita filmu"
#: src/conf.c
msgid "movie_codec"
msgstr "filmový kodek"
#: src/conf.c
msgid "movie_duplicate_frames"
msgstr "film duplicitné snímky"
#: src/conf.c
msgid "movie_passthrough"
msgstr "filmový priechod"
#: src/conf.c
msgid "movie_filename"
msgstr "názov súboru filmu"
#: src/conf.c
msgid "movie_extpipe_use"
msgstr "použitie filmovej extéry"
#: src/conf.c
msgid "movie_extpipe"
msgstr "filmová dráha"
#: src/conf.c
msgid "timelapse_interval"
msgstr "časový odstup"
#: src/conf.c
msgid "timelapse_mode"
msgstr "režim timelapse"
#: src/conf.c
msgid "timelapse_fps"
msgstr "timelapse fps"
#: src/conf.c
msgid "timelapse_codec"
msgstr "timelapse kodek"
#: src/conf.c
msgid "timelapse_filename"
msgstr "názov súboru timelapse"
#: src/conf.c
msgid "video_pipe"
msgstr "video kanál"
#: src/conf.c
msgid "video_pipe_motion"
msgstr "pohyb videa"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_port"
msgstr "webcontrol port"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_ipv6"
msgstr "webcontrol ipv6"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_localhost"
msgstr "webcontrol localhost"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_parms"
msgstr "webcontrol parms"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_interface"
msgstr "rozhranie webcontrol"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_auth_method"
msgstr "metóda autorizácie webcontrol"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_authentication"
msgstr "autentifikácia pomocou webového riadenia"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_tls"
msgstr "webcontrol tls"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_cert"
msgstr "webcontrol cert"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_key"
msgstr "webcontrol key"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_header_params"
msgstr "Parametre hlavičky webcontrol"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_lock_minutes"
msgstr "minúty zámku webového ovládania"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_lock_attempts"
msgstr "pokusy o zablokovanie webového ovládania"
#: src/conf.c
msgid "webcontrol_lock_max_ips"
msgstr "zámok webcontrol, max. ips"
#: src/conf.c
msgid "stream_port"
msgstr "port prúdu"
#: src/conf.c
msgid "stream_localhost"
msgstr "stream localhost"
#: src/conf.c
msgid "stream_auth_method"
msgstr "metóda autorizácie toku"
#: src/conf.c
msgid "stream_authentication"
msgstr "autentifikácia prúdom"
#: src/conf.c
msgid "stream_tls"
msgstr "stream tls"
#: src/conf.c
msgid "stream_header_params"
msgstr "parametre hlavičky streamu"
#: src/conf.c
msgid "stream_preview_scale"
msgstr "mierka ukážky prúdu"
#: src/conf.c
msgid "stream_preview_newline"
msgstr "ukážka prúdu Newline"
#: src/conf.c
msgid "stream_preview_method"
msgstr "metóda ukážky prúdu"
#: src/conf.c
msgid "stream_quality"
msgstr "kvalita prúdu"
#: src/conf.c
msgid "stream_grey"
msgstr "prúd šedá"
#: src/conf.c
msgid "stream_motion"
msgstr "prúdový pohyb"
#: src/conf.c
msgid "stream_maxrate"
msgstr "maximálny tok"
#: src/conf.c
msgid "stream_limit"
msgstr "limit prúdu"
#: src/conf.c
msgid "database_type"
msgstr "typ databázy"
#: src/conf.c
msgid "database_dbname"
msgstr "databáza dbname"
#: src/conf.c
msgid "database_host"
msgstr "hostiteľ databázy"
#: src/conf.c
msgid "database_port"
msgstr "databázový port"
#: src/conf.c
msgid "database_user"
msgstr "užívateľ databázy"
#: src/conf.c
msgid "database_password"
msgstr "heslo databázy"
#: src/conf.c
msgid "database_busy_timeout"
msgstr "časový limit databázy zaneprázdnený"
#: src/conf.c
msgid "sql_log_picture"
msgstr "sql log obrázok"
#: src/conf.c
msgid "sql_log_snapshot"
msgstr "SQL log snímka"
#: src/conf.c
msgid "sql_log_movie"
msgstr "sql log film"
#: src/conf.c
msgid "sql_log_timelapse"
msgstr "sql log timelapse"
#: src/conf.c
msgid "sql_query_start"
msgstr "sql dotaz start"
#: src/conf.c
msgid "sql_query_stop"
msgstr "sql dotaz stop"
#: src/conf.c
msgid "sql_query"
msgstr "sql dotaz"
#: src/conf.c
msgid "track_type"
msgstr "typ stopy"
#: src/conf.c
msgid "track_auto"
msgstr "sledovať auto"
#: src/conf.c
msgid "track_port"
msgstr "sledovať port"
#: src/conf.c
msgid "track_motorx"
msgstr "sledovať motorx"
#: src/conf.c
msgid "track_motorx_reverse"
msgstr "sledovať motorx dozadu"
#: src/conf.c
msgid "track_motory"
msgstr "koľajové motory"
#: src/conf.c
msgid "track_motory_reverse"
msgstr "spätný chod"
#: src/conf.c
msgid "track_maxx"
msgstr "sledovať maxx"
#: src/conf.c
msgid "track_minx"
msgstr "stopa minx"
#: src/conf.c
msgid "track_maxy"
msgstr "sledovať maxy"
#: src/conf.c
msgid "track_miny"
msgstr "sledovať miny"
#: src/conf.c
msgid "track_homex"
msgstr "sledovať homex"
#: src/conf.c
msgid "track_homey"
msgstr "sledovať domácke"
#: src/conf.c
msgid "track_iomojo_id"
msgstr "stopa iomojo id"
#: src/conf.c
msgid "track_step_angle_x"
msgstr "uhol krokovania stopy x"
#: src/conf.c
msgid "track_step_angle_y"
msgstr "uhol krokovania stopy y"
#: src/conf.c
msgid "track_move_wait"
msgstr "sledovať pohyb čakať"
#: src/conf.c
msgid "track_speed"
msgstr "rýchlosť koľaje"
#: src/conf.c
msgid "track_stepsize"
msgstr "sledovať kroky"
#: src/conf.c
msgid "track_generic_move"
msgstr "sledovať generický ťah"
#: src/conf.c
msgid "camera"
msgstr "fotoaparát"
#: src/conf.c
msgid "camera_dir"
msgstr "kamera dir"
#: src/dbse.c
msgid "Closing MySQL library"
msgstr "Zatváranie knižnice MySQL"
#: src/dbse.c
msgid "Closing MariaDB library"
msgstr "Zatvára sa knižnica MariaDB"
#: src/dbse.c
msgid "Database closed"
msgstr "Databáza je zatvorená"
#: src/dbse.c
msgid "Initializing database"
msgstr "Inicializácia databázy"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Cannot connect to MySQL database %s on host %s with user %s"
msgstr ""
"Nemožno sa pripojiť k databáze MySQL %s na hostiteľovi %s pomocou "
"používateľa %s"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "MySQL error was %s"
msgstr "Chyba MySQL bola %s"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Cannot connect to MariaDB database %s on host %s with user %s"
msgstr ""
"Nedá sa pripojiť k databáze MariaDB %s na hostiteľovi %s s používateľom %s"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "MariaDB error was %s"
msgstr "Chyba MariaDB bola %s"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Opening database %s"
msgstr "Otvára sa databáza %s"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Can't open SQLite3 database %s. Error %d : %s"
msgstr "Nedá sa otvoriť SQLite3 databáza %s. Chyba %d: %s"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Setting busy timeout to %d msec"
msgstr "Časový limit obsadenosti sa nastavuje na %d ms"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Setting busy timeout failed. Error %d:%s"
msgstr "Nastavenie časového limitu zaneprázdnenia zlyhalo. Chyba %d:%s"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Connection to PostgreSQL database '%s' failed: %s"
msgstr "Pripojenie na PostgreSQL '%s' chybné : %s"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Database type %s"
msgstr "Typ databázy %s"
#: src/dbse.c
msgid "Executing MySQL query"
msgstr "Vykonáva sa dotaz MySQL"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "MySQL query failed %s error code %d"
msgstr "Dotaz MySQL zlyhal %s kód chyby %d"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid ""
"Cannot reconnect to MySQL database %s on host %s with user %s MySQL error "
"was %s"
msgstr ""
"Problém so znovupripojením na MySql db %s host %s uživateľ %s MySQL chyba "
"bol %s"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Re-Connection to MySQL database '%s' Succeed"
msgstr "Opätovné pripojenie k databáze MySQL '%s' bolo úspešné"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "after re-connection MySQL query failed %s error code %d"
msgstr "po opätovnom pripojení zlyhal dotaz MySQL %s kód chyby %d"
#: src/dbse.c
msgid "Executing MariaDB query"
msgstr "Vykonáva sa dotaz MariaDB"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "MariaDB query failed %s error code %d"
msgstr "Dotaz MariaDB zlyhal %s kód chyby %d"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid ""
"Cannot reconnect to MariaDB database %s on host %s with user %s MariaDB "
"error was %s"
msgstr ""
"Nedá sa znova pripojiť k databáze MariaDB %s na hostiteľovi %s s "
"používateľom %s MariaDBchyba bola %s"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Re-Connection to MariaDB database '%s' Succeed"
msgstr "Opätovné pripojenie k databáze MariaDB '%s' bolo úspešné"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "after re-connection MariaDB query failed %s error code %d"
msgstr "po opätovnom pripojení zlyhal dotaz MariaDB %s kód chyby %d"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Re-connected to PostgreSQL database '%s'"
msgstr "Znovu pripojené k databáze PostgreSQL '%s'"
#: src/dbse.c
msgid "Executing PostgreSQL query"
msgstr "Vykonáva sa dotaz PostgreSQL"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Attempting reconnect to PostgreSQL database '%s': %s"
msgstr "Pokus o opätovné pripojenie k databáze PostgreSQL ' %s': %s"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "PGSQL query failed: [%s] %s %s"
msgstr "Dopyt PGSQL zlyhal: [%s] %s %s"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "Executing %s"
msgstr "Prebieha %s"
#: src/dbse.c
#, c-format
msgid "SQLite3 error %d : %s"
msgstr "Chyba SQLite3 %d: %s"
#: src/dbse.c
msgid "Ignoring empty sql query"
msgstr "Ignorovanie prázdneho dotazu SQL"
#: src/event.c src/track.c
#, c-format
msgid "Unable to start external command '%s'"
msgstr "Nedá sa spustiť externý príkaz '%s'"
#: src/event.c src/track.c
#, c-format
msgid "Executing external command '%s'"
msgstr "Spustenie externého príkazu '%s'"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "Writing image to file: %s"
msgstr "Zápis obrázku do súboru: %s"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "Writing movie to file: %s"
msgstr "Zápis filmu do súboru: %s"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "Saved image to file: %s"
msgstr "Uložený obrázok do súboru: %s"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "Saved movie to file: %s"
msgstr "Film bol uložený do súboru: %s"
#: src/event.c
msgid "Failed to put image into video pipe"
msgstr "Problém vložiť obrázok do video rúry"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "Could not create symbolic link [%s]"
msgstr "Problém vytvoriť symbolickú linku [%s]"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "Error creating preview pipe name %d %s"
msgstr "Chyba zápisu do rúry, chybný stav %d %s"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "Error creating file name base %d %s"
msgstr "Chyba zápisu do rúry, chybný stav %d %s"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "Error creating preview name %d %s"
msgstr "Pri vytváraní názvu ukážky %d %s sa vyskytla chyba"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "CLOSING: extpipe file desc %d, error state %d"
msgstr "ZATVORENÉ: súbor extpipe desc %d, chybový stav %d"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "pclose return: %d"
msgstr "návrat výplaty: %d"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "Source FPS %d"
msgstr "Zdroj FPS %d"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "moviepath: %s"
msgstr "cesta filmu: %s"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "no write access to target directory %s"
msgstr "nie sú práva na prístop do adresára %s"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "path not found, trying to create it %s ..."
msgstr "cesta nenájdená, pokúšam sa ju vytvoriť %s ..."
#: src/event.c
#, c-format
msgid "error accesing path %s"
msgstr "chyba prístupu na cestu %s"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "Error specifying command line: %s"
msgstr "Chyba pri určovaní príkazového riadku: %s"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "pipe: %s"
msgstr "pipe: %s"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "cnt->moviefps: %d"
msgstr "cnt-> moviefps: %d"
#: src/event.c
msgid "popen failed"
msgstr "popen zlyhalo"
#: src/event.c
msgid "Using extpipe"
msgstr "pužítie extpipe"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "Error writing in pipe , state error %d"
msgstr "Chyba zápisu do rúry, chybný stav %d"
#: src/event.c
#, c-format
msgid "pipe %s not created or closed already "
msgstr "rúra %s nevytvorená, alebo už zatvorená "
#: src/event.c
msgid "The ogg container is no longer supported. Changing to mpeg4"
msgstr "Ogg kontajner už nie je podporovaný. Zmena na MPEG4"