أبرتيُم هي منصة ترجمة إلكترونية حرة ومفتوحة المصدر/b> بدأت كمنصة ترجمة إلكترونية للغات المتقاربة وتطورت لاحقا لتشمل لغات متباعدة أكثر (كالإنجليزية-الكتلانية). المنصة توفر
محرك ترجمة إلكترونية مستقل
أدوات لإدارة البيانات اللغوية الضرورية لإنشاء منصة ترجمة إلكترونية بين لغتين، و
البيانات اللغوية لعدد متزايد من الأقران اللغوية.
أبرتيُم ترحب بالمطورين الجُدد: إن كنت ترى أن بإمكانك تطوير المحرك أو الأدوات، أو إنشاء وتطوير البيانات اللغوية للمنصة، فلا تتردد بتواصلوا معنا.
",
diff --git a/src/strings/arg.json b/src/strings/arg.json
index ac9232f39..7648a974c 100644
--- a/src/strings/arg.json
+++ b/src/strings/arg.json
@@ -8,8 +8,17 @@
"an",
"arg"
],
- "completion": " 100% 110.91%",
- "missing": []
+ "completion": " 88% 108.32%",
+ "missing": [
+ "Collapse_Paradigms",
+ "Dictionary",
+ "Expand_Paradigms",
+ "More_Languages",
+ "No_results_found",
+ "Search",
+ "Similar_To",
+ "Type_A_Word"
+ ]
},
"title": "Apertium | Una plataforma libre de traducción automatica",
"tagline": "Plataforma de traducción automatica libre/de codigo fuent ubierto",
diff --git a/src/strings/ava.json b/src/strings/ava.json
index 913b68cfc..b1aa7d785 100644
--- a/src/strings/ava.json
+++ b/src/strings/ava.json
@@ -8,66 +8,58 @@
"av",
"ava"
],
- "completion": " 43% 12.47%",
+ "completion": " 38% 12.07%",
"missing": [
"About",
"About_Apertium",
"Apertium_Documentation",
"Apertium_Downloads",
"Cancel",
+ "Collapse_Paradigms",
"Contact",
"Contact_Para",
+ "Dictionary",
"Documentation",
"Documentation_Para",
"Download",
"Downloads_Para",
"Drop_Document",
"Enable_JS_Warning",
+ "Expand_Paradigms",
"File_Too_Large",
"Format_Not_Supported",
"Install_Apertium",
"Install_Apertium_Para",
"Instant_Translation",
"Mark_Unknown_Words",
+ "More_Languages",
"Morphological_Analysis_Help",
"Morphological_Generation_Help",
"Multi_Step_Translation",
+ "No_results_found",
"Norm_Preferences",
"Not_Available",
"Not_Found_Error",
+ "Search",
+ "Similar_To",
"Supported_Formats",
"Translate_Document",
"Translate_Webpage",
"Translation_Help",
+ "Type_A_Word",
"What_Is_Apertium",
"description"
]
},
"title": "Апертиум | Машинияб таржамалъул эркенаб/рагьараб тӏагӏел",
"tagline": "Машинияб таржамалъул эркенаб/рагьараб тӏагӏел",
- "description": "%%UNAVAILABLE%% Apertium is a rule-based machine translation platform. It is free software and released under the terms of the GNU General Public License.",
- "Apertium_Documentation": "%%UNAVAILABLE%% Apertium Documentation",
"Translation": "Таржама",
- "Translation_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter text or URL to translate.",
"Translate": "Таржама гьабе",
"Detect_Language": "Мацӏ батӏа бахъизабе",
"detected": "батӏа бахъизабун буго",
- "Instant_Translation": "%%UNAVAILABLE%% Instant translation",
- "Mark_Unknown_Words": "%%UNAVAILABLE%% Mark unknown words",
- "Multi_Step_Translation": "%%UNAVAILABLE%% Multi-step translation (experimental)",
- "Translate_Document": "%%UNAVAILABLE%% Translate a document",
- "Drop_Document": "%%UNAVAILABLE%% Drop a document",
- "Not_Available": "%%UNAVAILABLE%% Translation not yet available!",
- "File_Too_Large": "%%UNAVAILABLE%% File is too large!",
- "Cancel": "%%UNAVAILABLE%% Cancel",
- "Format_Not_Supported": "%%UNAVAILABLE%% Format not supported",
- "Translate_Webpage": "%%UNAVAILABLE%% Translate a webpage",
- "Supported_Formats": "%%UNAVAILABLE%% Supported formats: .txt, .rtf, .odp, .ods, .odt (LibreOffice/OpenOffice), .xlsx, .pptx, .docx (Microsoft Office 2003 and newer). Word 97 .doc files and pdf's are not supported.",
"Morphological_Analysis": "Морфологияб анализ",
- "Morphological_Analysis_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter text for morphological analysis.",
"Analyze": "Анализ гьабе",
"Morphological_Generation": "Морфологияб синтез",
- "Morphological_Generation_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter morphological forms that you would like generated into text.",
"Generate": "Синтез гьабе",
"Spell_Checker": "Битӏунхъваялъул хал-шал",
"APy_Sandbox": "APy расанизари",
@@ -80,20 +72,5 @@
"Help_Improve": "Апертиум лъиклъизе кумек гьабе!",
"Contact_Us": "Гьара-рахьи ратани, гъалатӏ батун батани яги кумек гьабизе бокьун батани, хъвай нижехе.",
"Maintainer": "Гьаб сайталъул кверчӏвай ва тадбир гьабулеб буго {{maintainer}}.",
- "About_Title": "Гьаб сайталъул хӏакъалъулъ",
- "Enable_JS_Warning": "%%UNAVAILABLE%% This site only works with JavaScript enabled, if you cannot enable Javascript, then try the translators at Prompsit.",
- "Not_Found_Error": "%%UNAVAILABLE%% 404 Error: Sorry, that page doesn't exist anymore!",
- "About": "%%UNAVAILABLE%% About",
- "Download": "%%UNAVAILABLE%% Download",
- "Contact": "%%UNAVAILABLE%% Contact",
- "Norm_Preferences": "%%UNAVAILABLE%% Style preferences",
- "Documentation": "%%UNAVAILABLE%% Documentation",
- "About_Apertium": "%%UNAVAILABLE%% About Apertium",
- "What_Is_Apertium": "%%UNAVAILABLE%%
Apertium is a free/open-source machine translation platform, initially aimed at related-language pairs but expanded to deal with more divergent language pairs (such as English-Catalan). The platform provides
a language-independent machine translation engine
tools to manage the linguistic data necessary to build a machine translation system for a given language pair and
linguistic data for a growing number of language pairs.
Apertium welcomes new developers: if you think you can improve the engine or the tools, or develop linguistic data for us, do not hesitate to contact us.
",
- "Documentation_Para": "%%UNAVAILABLE%% Documentation can be found on our Wiki under the Documentation sub-page. We have published various conference papers and journal articles, a list of which may be found on the Wiki under Publications.",
- "Apertium_Downloads": "%%UNAVAILABLE%% Apertium Downloads",
- "Downloads_Para": "%%UNAVAILABLE%% Current versions of the Apertium toolbox as well as of language-pair data are available from the GitHub page. Installation instructions for Apertium on all major platforms are provided on the Wiki's Installation page.",
- "Contact_Para": "%%UNAVAILABLE%%
IRC channel
The quickest way to contact us is by joining our IRC channel, #apertium at irc.oftc.net, where users and developers of Apertium meet. You don't need an IRC client; you can use OFTC webchat.
Mailing list
Also, subscribe to the apertium-stuff mailing list, where you can post longer proposals or issues, as well as follow general Apertium discussions.
Contact
Feel free to contact us via the apertium-contact mailing list if you find a mistake, there's a project you would like to see us work on, or you would like to help out.
",
- "Install_Apertium": "%%UNAVAILABLE%% Install Apertium",
- "Install_Apertium_Para": "%%UNAVAILABLE%% Are you experiencing slow responses? Our servers might be overloaded. Learn how to install Apertium locally."
+ "About_Title": "Гьаб сайталъул хӏакъалъулъ"
}
diff --git a/src/strings/cat.json b/src/strings/cat.json
index 14eb3ce0e..91b86aeba 100644
--- a/src/strings/cat.json
+++ b/src/strings/cat.json
@@ -10,8 +10,17 @@
"ca",
"cat"
],
- "completion": "100% 111.87%",
- "missing": []
+ "completion": " 88% 108.28%",
+ "missing": [
+ "Collapse_Paradigms",
+ "Dictionary",
+ "Expand_Paradigms",
+ "More_Languages",
+ "No_results_found",
+ "Search",
+ "Similar_To",
+ "Type_A_Word"
+ ]
},
"title": "Apertium | Una plataforma lliure per a la traducció automàtica",
"tagline": "Plataforma lliure i de codi obert per a la traducció automàtica",
diff --git a/src/strings/dan.json b/src/strings/dan.json
index 58af4158e..b255f05eb 100644
--- a/src/strings/dan.json
+++ b/src/strings/dan.json
@@ -8,8 +8,17 @@
"da",
"dan"
],
- "completion": "100% 100.96%",
- "missing": []
+ "completion": " 88% 97.72%",
+ "missing": [
+ "Collapse_Paradigms",
+ "Dictionary",
+ "Expand_Paradigms",
+ "More_Languages",
+ "No_results_found",
+ "Search",
+ "Similar_To",
+ "Type_A_Word"
+ ]
},
"title": "Apertium | En fri/open source maskinoversættelsesplatform",
"tagline": "En fri/open source maskinoversættelsesplatform",
diff --git a/src/strings/deu.json b/src/strings/deu.json
index 54a700de5..3b8f93e6c 100644
--- a/src/strings/deu.json
+++ b/src/strings/deu.json
@@ -8,16 +8,16 @@
"de",
"deu"
],
- "completion": " 97% 113.72%",
+ "completion": " 96% 112.76%",
"missing": [
"Apertium_Documentation",
+ "More_Languages",
"Norm_Preferences"
]
},
"title": "Apertium | Eine freie/quelloffene Plattform für maschinelle Übersetzungen",
"tagline": "Eine freie/quelloffene Plattform für maschinelle Übersetzungen",
"description": "Apertium ist eine Plattform für regelbasierte maschinelle Übersetzungen. Es ist freie Software und wurde unter den Bedingungen der GNU General Public License veröffentlicht.",
- "Apertium_Documentation": "%%UNAVAILABLE%% Apertium Documentation",
"Translation": "Übersetzung",
"Translation_Help": "Geben Sie den zu übersetzenden Text bzw. die zu übersetzende URL ein.",
"Translate": "Übersetzen",
@@ -57,7 +57,6 @@
"About": "Über",
"Download": "Herunterladen",
"Contact": "Kontakt",
- "Norm_Preferences": "%%UNAVAILABLE%% Style preferences",
"Documentation": "Dokumentation",
"About_Apertium": "Über Apertium",
"What_Is_Apertium": "
Apertium ist eine freie/quelloffene Plattform für maschinelle Übersetzungen, zielte ursprünglich auf Paare verwandter Sprachen ab, wurde aber erweitert, um mit divergenteren Sprachpaaren arbeiten zu können (wie z.B. Englisch-Katalanisch). Die Plattform bietet
eine Sprachunabhängige Engine für maschinelle Übersetzungen
Werkzeuge um die linguistischen Daten zu verwalten, die für den Bau eines Systems für maschinelle Übersetzungen für ein gegebenes Sprachpaar nötig sind und
linguistische Daten für eine wachsende Anzahl von Sprachpaaren.
Apertium begrüßt neue Entwickler: Wenn Sie glauben, dass Sie die Engine verbessern oder linguistische Daten für uns entwickeln können, zögern Sie nicht uns zu kontaktieren.
",
@@ -66,5 +65,12 @@
"Downloads_Para": "Aktuelle Versionen der Apertium-Toolbox sowie der Sprachpaar-Daten können von der GitHub-Seite sf.net/projects/apertium bezogen werden. Installationsanweisungen für Apertium auf allen größeren Plattformen werden auf der Installationsseite des Wikis bereitgestellt.",
"Contact_Para": "
IRC-Kanal
Der schnellste Weg, mit uns Kontakt aufzunehmen, ist, unserem IRC-Kanal, #apertium bei irc.oftc.net beizutreten, wo sich Benutzer und Entwickler von Apertium treffen. Sie brauchen keinen IRC-Client; Sie können OFTC webchat benutzen.
Mailingliste
Abonnieren Sie auch die apertium-stuff-Mailingliste, an die Sie längere Vorschläge oder Probleme schicken und auch der allgemeinen Apertium-Diskussion folgen können.
Kontakt
Gerne können Sie uns über die apertium-contact-Mailingliste kontaktieren, wenn Sie einen Fehler finden, es ein Projekt gibt, an dem Sie uns gerne arbeiten sehen würden, oder Sie aushelfen möchten.
",
"Install_Apertium": "Apertium installieren",
- "Install_Apertium_Para": "Erleben Sie lange Antwortzeiten? Unsere Server sind möglicherweise überlastet. Lernen Sie Apertium lokal zu installieren."
+ "Install_Apertium_Para": "Erleben Sie lange Antwortzeiten? Unsere Server sind möglicherweise überlastet. Lernen Sie Apertium lokal zu installieren.",
+ "Dictionary": "Wörterbuch",
+ "Type_A_Word": "Geben Sie ein Wort zur Suche ein",
+ "Search": "Suche",
+ "No_results_found": "Keine Ergebnisse gefunden!",
+ "Expand_Paradigms": "Paradigmen erweitern",
+ "Collapse_Paradigms": "Paradigmen einklappen",
+ "Similar_To": "ähnlich wie"
}
diff --git a/src/strings/eng.json b/src/strings/eng.json
index cc7d6a706..3c365c5b2 100644
--- a/src/strings/eng.json
+++ b/src/strings/eng.json
@@ -64,5 +64,12 @@
"Downloads_Para": "Current versions of the Apertium toolbox as well as of language-pair data are available from the GitHub page. Installation instructions for Apertium on all major platforms are provided on the Wiki's Installation page.",
"Contact_Para": "
IRC channel
The quickest way to contact us is by joining our IRC channel, #apertium at irc.oftc.net, where users and developers of Apertium meet. You don't need an IRC client; you can use OFTC webchat.
Mailing list
Also, subscribe to the apertium-stuff mailing list, where you can post longer proposals or issues, as well as follow general Apertium discussions.
Contact
Feel free to contact us via the apertium-contact mailing list if you find a mistake, there's a project you would like to see us work on, or you would like to help out.
",
"Install_Apertium": "Install Apertium",
- "Install_Apertium_Para": "Are you experiencing slow responses? Our servers might be overloaded. Learn how to install Apertium locally."
+ "Install_Apertium_Para": "Are you experiencing slow responses? Our servers might be overloaded. Learn how to install Apertium locally.",
+ "Dictionary": "Dictionary",
+ "Type_A_Word": "Type a word to search",
+ "Search": "Search",
+ "No_results_found": "No results found!",
+ "Expand_Paradigms": "Expand paradigms",
+ "Collapse_Paradigms": "Collapse Paradigms",
+ "Similar_To": "similar to"
}
diff --git a/src/strings/eus.json b/src/strings/eus.json
index cba6201f0..08301db76 100644
--- a/src/strings/eus.json
+++ b/src/strings/eus.json
@@ -5,65 +5,58 @@
"locale": [
"eus"
],
- "completion": " 45% 13.12%",
+ "completion": " 39% 12.70%",
"missing": [
"About",
"About_Apertium",
"Apertium_Documentation",
"Apertium_Downloads",
"Cancel",
+ "Collapse_Paradigms",
"Contact",
"Contact_Para",
+ "Dictionary",
"Documentation",
"Documentation_Para",
"Download",
"Downloads_Para",
"Drop_Document",
"Enable_JS_Warning",
+ "Expand_Paradigms",
"File_Too_Large",
"Format_Not_Supported",
"Install_Apertium",
"Install_Apertium_Para",
"Instant_Translation",
"Mark_Unknown_Words",
+ "More_Languages",
"Morphological_Analysis_Help",
"Morphological_Generation_Help",
"Multi_Step_Translation",
+ "No_results_found",
"Norm_Preferences",
"Not_Found_Error",
+ "Search",
+ "Similar_To",
"Supported_Formats",
"Translate_Document",
"Translate_Webpage",
"Translation_Help",
+ "Type_A_Word",
"What_Is_Apertium",
"description"
]
},
"title": "Apertium | Kode irekiko itzulpen automatiko plataforma librea",
"tagline": "Kode irekiko itzulpen automatiko plataforma librea",
- "description": "%%UNAVAILABLE%% Apertium is a rule-based machine translation platform. It is free software and released under the terms of the GNU General Public License.",
- "Apertium_Documentation": "%%UNAVAILABLE%% Apertium Documentation",
"Translation": "Itzulpena",
- "Translation_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter text or URL to translate.",
"Translate": "Itzuli",
"Detect_Language": "Hizkuntza detektatu",
"detected": "detektatua",
- "Instant_Translation": "%%UNAVAILABLE%% Instant translation",
- "Mark_Unknown_Words": "%%UNAVAILABLE%% Mark unknown words",
- "Multi_Step_Translation": "%%UNAVAILABLE%% Multi-step translation (experimental)",
- "Translate_Document": "%%UNAVAILABLE%% Translate a document",
- "Drop_Document": "%%UNAVAILABLE%% Drop a document",
"Not_Available": "Itzulpena ez dago oraindik eskuragarri!",
- "File_Too_Large": "%%UNAVAILABLE%% File is too large!",
- "Cancel": "%%UNAVAILABLE%% Cancel",
- "Format_Not_Supported": "%%UNAVAILABLE%% Format not supported",
- "Translate_Webpage": "%%UNAVAILABLE%% Translate a webpage",
- "Supported_Formats": "%%UNAVAILABLE%% Supported formats: .txt, .rtf, .odp, .ods, .odt (LibreOffice/OpenOffice), .xlsx, .pptx, .docx (Microsoft Office 2003 and newer). Word 97 .doc files and pdf's are not supported.",
"Morphological_Analysis": "Analisi morfologikoa",
- "Morphological_Analysis_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter text for morphological analysis.",
"Analyze": "Analizatu",
"Morphological_Generation": "Sorkuntza morfologikoa",
- "Morphological_Generation_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter morphological forms that you would like generated into text.",
"Generate": "Sorkuntza",
"Spell_Checker": "Zuzentzaile ortografikoa",
"APy_Sandbox": "APy Sandbox",
@@ -76,20 +69,5 @@
"Help_Improve": "Lagun iezaiguzu Apertium hobetzen!",
"Contact_Us": "Akats bat bilatzemn baduzu, proiektu bat guk lantzea nahi baduzu, edo lagundu nahi ba diguzu, kontakta gaitzazu.",
"Maintainer": "Webgune hau {{maintainer}}-ek mantentzen du.",
- "About_Title": "Webgune honetaz",
- "Enable_JS_Warning": "%%UNAVAILABLE%% This site only works with JavaScript enabled, if you cannot enable Javascript, then try the translators at Prompsit.",
- "Not_Found_Error": "%%UNAVAILABLE%% 404 Error: Sorry, that page doesn't exist anymore!",
- "About": "%%UNAVAILABLE%% About",
- "Download": "%%UNAVAILABLE%% Download",
- "Contact": "%%UNAVAILABLE%% Contact",
- "Norm_Preferences": "%%UNAVAILABLE%% Style preferences",
- "Documentation": "%%UNAVAILABLE%% Documentation",
- "About_Apertium": "%%UNAVAILABLE%% About Apertium",
- "What_Is_Apertium": "%%UNAVAILABLE%%
Apertium is a free/open-source machine translation platform, initially aimed at related-language pairs but expanded to deal with more divergent language pairs (such as English-Catalan). The platform provides
a language-independent machine translation engine
tools to manage the linguistic data necessary to build a machine translation system for a given language pair and
linguistic data for a growing number of language pairs.
Apertium welcomes new developers: if you think you can improve the engine or the tools, or develop linguistic data for us, do not hesitate to contact us.
",
- "Documentation_Para": "%%UNAVAILABLE%% Documentation can be found on our Wiki under the Documentation sub-page. We have published various conference papers and journal articles, a list of which may be found on the Wiki under Publications.",
- "Apertium_Downloads": "%%UNAVAILABLE%% Apertium Downloads",
- "Downloads_Para": "%%UNAVAILABLE%% Current versions of the Apertium toolbox as well as of language-pair data are available from the GitHub page. Installation instructions for Apertium on all major platforms are provided on the Wiki's Installation page.",
- "Contact_Para": "%%UNAVAILABLE%%
IRC channel
The quickest way to contact us is by joining our IRC channel, #apertium at irc.oftc.net, where users and developers of Apertium meet. You don't need an IRC client; you can use OFTC webchat.
Mailing list
Also, subscribe to the apertium-stuff mailing list, where you can post longer proposals or issues, as well as follow general Apertium discussions.
Contact
Feel free to contact us via the apertium-contact mailing list if you find a mistake, there's a project you would like to see us work on, or you would like to help out.
Apertium on vapaa avoimen lähdekoodin konekäännösalusta. Alunperin Apertium tehtiin lähisukukielien käännökseen, mutta sitä on myöhemmin laajennettu etäisemmille kielipareille (esim. englanti-katalaani). Alusta sisältää:
kieliriippumattoman konekäännösenginen
työkaluja sellaisen lingvistisen datan hallintaan jota tarvitaan konekäännöksessä, ja
lingvististä dataa kasvavalle joukolle kieliä
Apertium kannustaa uusien kehittäjien osanottoa, jos voit auttaa enginen tai työkalujen kehityksessä tai kerryttää lingvististä dataa, voit lähettää viestin meille.
",
diff --git a/src/strings/fra.json b/src/strings/fra.json
index 53f862640..ecde40488 100644
--- a/src/strings/fra.json
+++ b/src/strings/fra.json
@@ -11,16 +11,23 @@
"fr",
"fra"
],
- "completion": " 97% 109.78%",
+ "completion": " 84% 106.25%",
"missing": [
"Apertium_Documentation",
- "Norm_Preferences"
+ "Collapse_Paradigms",
+ "Dictionary",
+ "Expand_Paradigms",
+ "More_Languages",
+ "No_results_found",
+ "Norm_Preferences",
+ "Search",
+ "Similar_To",
+ "Type_A_Word"
]
},
"title": "Apertium | Une plateforme libre/open source de traduction automatique",
"tagline": "Une plateforme libre/open source de traduction automatique",
"description": "Apertium est une plateforme de traduction automatique basée sur des règles. C'est un logiciel libre distribué selon les termes de la licence GNU GPL.",
- "Apertium_Documentation": "%%UNAVAILABLE%% Apertium Documentation",
"Translation": "Traduction",
"Translation_Help": "Entrez un texte ou un URL pour le traduire.",
"Translate": "Traduire",
@@ -60,7 +67,6 @@
"About": "À propos",
"Download": "Télécharger",
"Contact": "Contact",
- "Norm_Preferences": "%%UNAVAILABLE%% Style preferences",
"Documentation": "Documentation",
"About_Apertium": "À propos d'Apertium",
"What_Is_Apertium": "
Apertium est une plateforme de traduction automatique libre/open source, conçue à l'origine pour des paires de langues proches, puis s'est étendue à des paires de langues plus éloignées comme la paire anglais-catalan. La plateforme fournit :
un moteur de traduction automatique qui ne dépend pas d'une quelconque langue
des outils linguistiques pour gérer les données nécessaires à la réalisation d'un système de traduction automatique pour une paire de langues donnée
des données linguistiques pour un nombre croissant de paires de langues.
Apertium apprécie l'arrivée de nouveaux développeurs : si vous estimez que vous pouvez améliorez le moteur, les outils ou les données linguistiques, n'hésitez pas à prendre contact avec nous.
",
diff --git a/src/strings/frp.json b/src/strings/frp.json
index 37fb43b4b..f57847b77 100644
--- a/src/strings/frp.json
+++ b/src/strings/frp.json
@@ -8,16 +8,23 @@
"locale": [
"frp"
],
- "completion": " 97% 107.22%",
+ "completion": " 84% 103.77%",
"missing": [
"Apertium_Documentation",
- "Norm_Preferences"
+ "Collapse_Paradigms",
+ "Dictionary",
+ "Expand_Paradigms",
+ "More_Languages",
+ "No_results_found",
+ "Norm_Preferences",
+ "Search",
+ "Similar_To",
+ "Type_A_Word"
]
},
"title": "Apertium | Una plataforma libra/a codo-sôrsa uvèrt de traduccion ôtomatica",
"tagline": "Una plataforma libra/a codo-sôrsa uvèrt de traduccion ôtomatica",
"description": "Apertium est una plataforma de traduccion ôtomatica fondâye sur des règlles. O est una programerie libra distribuâye d'aprés los tèrmenos de la licence GNU GPL.",
- "Apertium_Documentation": "%%UNAVAILABLE%% Apertium Documentation",
"Translation": "Traduccion",
"Translation_Help": "Enfatar un tèxto ou un URL por lo traduire.",
"Translate": "Traduire",
@@ -57,7 +64,6 @@
"About": "A propôs",
"Download": "Tèlèchargiér",
"Contact": "Contacto",
- "Norm_Preferences": "%%UNAVAILABLE%% Style preferences",
"Documentation": "Documentacion",
"About_Apertium": "A propôs d'Apertium",
"What_Is_Apertium": "
Apertium est una plataforma de traduccion ôtomatica libra/a codo-sôrsa uvèrt, conçua a l'origina por des cobles de lengoues vesenes, pués s'est ètèrsa a des cobles de lengoues més luentênes coment la cobla anglês-catalan. La plataforma balye :
un motor de traduccion ôtomatica que dèpend pas d'una cèrtêna lengoua
des outils lengouisticos por maneyér les donâs nècèssères a la rèalisacion d'un sistèmo de traduccion ôtomatica por una cobla de lengoues donâye
des donâs lengouistiques por un nombro crèssent de cobles de lengoues.
Apertium aprèciye l'arrevâ de novéls dèvelopors : se vos trovâd que vous pouede mèlyorar lo motor, los outils ou les donâs lengouistiques, fôt pas margalyér a nos contactar.
",
diff --git a/src/strings/glg.json b/src/strings/glg.json
index 7f3081933..e0eb02444 100644
--- a/src/strings/glg.json
+++ b/src/strings/glg.json
@@ -9,16 +9,23 @@
"gl",
"glg"
],
- "completion": " 97% 108.17%",
+ "completion": " 84% 104.70%",
"missing": [
"Apertium_Documentation",
- "Norm_Preferences"
+ "Collapse_Paradigms",
+ "Dictionary",
+ "Expand_Paradigms",
+ "More_Languages",
+ "No_results_found",
+ "Norm_Preferences",
+ "Search",
+ "Similar_To",
+ "Type_A_Word"
]
},
"title": "Apertium | Unha plataforma libre e de código aberto para a tradución automática",
"tagline": "Unha plataforma libre e de código aberto para a tradución automática",
"description": "Apertium é unha plataforma de tradución automática baseada en regras. É un programa libre que se publica baixo os termos da licenza GPL (GNU General Public License).",
- "Apertium_Documentation": "%%UNAVAILABLE%% Apertium Documentation",
"Translation": "Tradución",
"Translation_Help": "Escriba o texto ou o URL a traducir.",
"Translate": "Traducir",
@@ -58,7 +65,6 @@
"About": "Sobre",
"Download": "Descargar",
"Contact": "Contacto",
- "Norm_Preferences": "%%UNAVAILABLE%% Style preferences",
"Documentation": "Documentación",
"About_Apertium": "Sobre Apertium",
"What_Is_Apertium": "
Apertium é unha plataforma libre e de código aberto para a tradución automática, inicialmente concibida para a tradución entre parellas de idiomas relacionados pero estendeuse para tratar con parellas de idiomas máis diferentes (tales como Inglés-Catalán). A plataforma fornece
un motor de tradución independente do idioma
ferramentas para xestionar os datos lingüísticos necesarios para construír un sistema de tradución automático para unha determinada parella de idiomas
datos lingüísticos para unha cantidade de parellas de idiomas cada vez máis grande.
Apertium dálle a benvida a novos desenvolvedores: se pensa que pode mellorar o motor ou as ferramentas, ou desenvolver datos lingüísticos para nós, non dúbide contactar connosco.
",
diff --git a/src/strings/heb.json b/src/strings/heb.json
index 20f95cb85..48f779815 100644
--- a/src/strings/heb.json
+++ b/src/strings/heb.json
@@ -8,53 +8,47 @@
"he",
"heb"
],
- "completion": " 67% 68.46%",
+ "completion": " 59% 66.26%",
"missing": [
"Apertium_Documentation",
"Cancel",
+ "Collapse_Paradigms",
+ "Dictionary",
"Drop_Document",
+ "Expand_Paradigms",
"File_Too_Large",
"Format_Not_Supported",
"Install_Apertium",
"Install_Apertium_Para",
"Mark_Unknown_Words",
+ "More_Languages",
"Morphological_Analysis_Help",
"Morphological_Generation_Help",
"Multi_Step_Translation",
+ "No_results_found",
"Norm_Preferences",
"Not_Found_Error",
+ "Search",
+ "Similar_To",
"Supported_Formats",
"Translate_Document",
"Translate_Webpage",
"Translation_Help",
+ "Type_A_Word",
"description"
]
},
"title": "Apertium | פלטפורמה חופשית לתרגום מכונה",
"tagline": "פלטפורמה חופשית לתרגום מכונה",
- "description": "%%UNAVAILABLE%% Apertium is a rule-based machine translation platform. It is free software and released under the terms of the GNU General Public License.",
- "Apertium_Documentation": "%%UNAVAILABLE%% Apertium Documentation",
"Translation": "תרגום",
- "Translation_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter text or URL to translate.",
"Translate": "תרגם",
"Detect_Language": "זהה שפה",
"detected": "זוהתה",
"Instant_Translation": "מיידי",
- "Mark_Unknown_Words": "%%UNAVAILABLE%% Mark unknown words",
- "Multi_Step_Translation": "%%UNAVAILABLE%% Multi-step translation (experimental)",
- "Translate_Document": "%%UNAVAILABLE%% Translate a document",
- "Drop_Document": "%%UNAVAILABLE%% Drop a document",
"Not_Available": "התרגום עוד לא זמין!",
- "File_Too_Large": "%%UNAVAILABLE%% File is too large!",
- "Cancel": "%%UNAVAILABLE%% Cancel",
- "Format_Not_Supported": "%%UNAVAILABLE%% Format not supported",
- "Translate_Webpage": "%%UNAVAILABLE%% Translate a webpage",
- "Supported_Formats": "%%UNAVAILABLE%% Supported formats: .txt, .rtf, .odp, .ods, .odt (LibreOffice/OpenOffice), .xlsx, .pptx, .docx (Microsoft Office 2003 and newer). Word 97 .doc files and pdf's are not supported.",
"Morphological_Analysis": "ניתוח מורפולוגי",
- "Morphological_Analysis_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter text for morphological analysis.",
"Analyze": "נתח",
"Morphological_Generation": "חילול מורפולוגי",
- "Morphological_Generation_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter morphological forms that you would like generated into text.",
"Generate": "חולל",
"Spell_Checker": "בודק איות",
"APy_Sandbox": "ארגז כלים ל-APy",
@@ -69,18 +63,14 @@
"Maintainer": "אתר זה מתוחזק ע\"י {{maintainer}}.",
"About_Title": "אודות אתר זה",
"Enable_JS_Warning": "אתר זה פועל רק כש-Javascript מופעלת, אם אין באפשרותכם להפעיל את Javacript, תוכלו לנסות את כלי התרגום ב-Prompsit.",
- "Not_Found_Error": "%%UNAVAILABLE%% 404 Error: Sorry, that page doesn't exist anymore!",
"About": "אודות",
"Download": "הורד",
"Contact": "צור קשר",
- "Norm_Preferences": "%%UNAVAILABLE%% Style preferences",
"Documentation": "תיעוד",
"About_Apertium": "אודות Apertium",
"What_Is_Apertium": "
Apertium היא פלטפורמה חופשית לתרגום מכונה, שנועדה במקור לתרגום בין זוגות של שפות קשורות אך הורחבה לטפל גם בזוגות של שפות רחוקות יותר (כמו אנגלית-קטלאנית). הפלטפורמה מספקת
מנוע תרגום מכונה ללא תלות בשפה מסוימת
כלים לניהול המידע הבלשני הדרוש לבניית מערכת תרגום מכונה עבור זוג מסוים של שפות, ו
מידע בלשני עבור מספר הולך וגדל של זוגות של שפות.
Apertium מקבלת בברכה מפתחים חדשים: אם לדעתכם תוכלו לשפר את המנוע או את הכלים בפרויקט, או לפתח מידע בלשני עבורנו, אל תהססו לפנות אלינו.
",
"Documentation_Para": "תיעוד ניתן למצוא ב-Wiki שלנו תחת הדף Documentation. כמו כן, פרסמנו מאמרים שונים במסגרת כנסים אקדמיים וכתבי עת, תוכלו למצוא רשימה של אלו ב-Wiki תחת Publications.",
"Apertium_Downloads": "הורדות Apertium",
"Downloads_Para": " הגרסאות האחרונות של ארגז הכלים של Apertium, כמו גם מידע עבור זוגות שפות זמינים לעיון והורדה בדף הפרויקט ב-GitHub. הוראות ההתקנה של Apertium עבור עיקר הפלטפורמות מפורטות בדף ההתקנה ב-Wiki.",
- "Contact_Para": "
ערוץ IRC
הדרך הזריזה ביותר לפנות אלינו היא בהצטרפות לערוץ ה-IRC שלנו, #apertium ב-irc.oftc.net, בו נפגשים המשתמשים והמפתחים של Apertium. אין צורך בתוכנה מיוחדת; ניתן להשתמש ב-OFTC webchat.
רשימת דיוור
כמו כן, תוכלו להירשם לרשימת הדיוור apertium-stuff, שם תוכלו לכתוב בפירוט לגבי הצעות או בעיות, כמו גם לעקוב אחר דיונים כלליים בנושא Apertium.
יצירת קשר
הרגישו חופשי ליצור קשר באמצעות רשימת הדיוור apertium-contact אם מצאתם טעות, יש פרויקט שתרצו לראות אותנו עובדים עליו, או שאתם מעוניינים להציע עזרה.
",
- "Install_Apertium": "%%UNAVAILABLE%% Install Apertium",
- "Install_Apertium_Para": "%%UNAVAILABLE%% Are you experiencing slow responses? Our servers might be overloaded. Learn how to install Apertium locally."
+ "Contact_Para": "
ערוץ IRC
הדרך הזריזה ביותר לפנות אלינו היא בהצטרפות לערוץ ה-IRC שלנו, #apertium ב-irc.oftc.net, בו נפגשים המשתמשים והמפתחים של Apertium. אין צורך בתוכנה מיוחדת; ניתן להשתמש ב-OFTC webchat.
רשימת דיוור
כמו כן, תוכלו להירשם לרשימת הדיוור apertium-stuff, שם תוכלו לכתוב בפירוט לגבי הצעות או בעיות, כמו גם לעקוב אחר דיונים כלליים בנושא Apertium.
יצירת קשר
הרגישו חופשי ליצור קשר באמצעות רשימת הדיוור apertium-contact אם מצאתם טעות, יש פרויקט שתרצו לראות אותנו עובדים עליו, או שאתם מעוניינים להציע עזרה.
"
}
diff --git a/src/strings/hin.json b/src/strings/hin.json
index 037debba6..66dbacd12 100644
--- a/src/strings/hin.json
+++ b/src/strings/hin.json
@@ -8,8 +8,17 @@
"hi",
"hin"
],
- "completion": "100% 103.83%",
- "missing": []
+ "completion": " 88% 100.50%",
+ "missing": [
+ "Collapse_Paradigms",
+ "Dictionary",
+ "Expand_Paradigms",
+ "More_Languages",
+ "No_results_found",
+ "Search",
+ "Similar_To",
+ "Type_A_Word"
+ ]
},
"title": "Apertium | एक मुक्त/खुला - स्रोत मशीनी अनुवाद प्लेटफाँर्म ।",
"tagline": "एक मुक्त/खुला - स्रोत स्रोत मशीनी अनुवाद प्लेटफाँर्म",
diff --git a/src/strings/kaa.json b/src/strings/kaa.json
index 53219eaf5..3913c5211 100644
--- a/src/strings/kaa.json
+++ b/src/strings/kaa.json
@@ -8,8 +8,17 @@
"locale": [
"kaa"
],
- "completion": "100% 103.90%",
- "missing": []
+ "completion": " 88% 100.56%",
+ "missing": [
+ "Collapse_Paradigms",
+ "Dictionary",
+ "Expand_Paradigms",
+ "More_Languages",
+ "No_results_found",
+ "Search",
+ "Similar_To",
+ "Type_A_Word"
+ ]
},
"title": "Apertium | Biypul/ashıq mashinalı awdarmalaw platforması",
"tagline": "Biypul/ashıq mashinalı awdarmalaw platforması",
diff --git a/src/strings/kaz.json b/src/strings/kaz.json
index dcfb0b9db..9fe23a48f 100644
--- a/src/strings/kaz.json
+++ b/src/strings/kaz.json
@@ -9,53 +9,47 @@
"kk",
"kaz"
],
- "completion": " 67% 77.17%",
+ "completion": " 59% 74.69%",
"missing": [
"Apertium_Documentation",
"Cancel",
+ "Collapse_Paradigms",
+ "Dictionary",
"Drop_Document",
+ "Expand_Paradigms",
"File_Too_Large",
"Format_Not_Supported",
"Install_Apertium",
"Install_Apertium_Para",
"Mark_Unknown_Words",
+ "More_Languages",
"Morphological_Analysis_Help",
"Morphological_Generation_Help",
"Multi_Step_Translation",
+ "No_results_found",
"Norm_Preferences",
"Not_Found_Error",
+ "Search",
+ "Similar_To",
"Supported_Formats",
"Translate_Document",
"Translate_Webpage",
"Translation_Help",
+ "Type_A_Word",
"description"
]
},
"title": "Apertium | A free/open-source machine translation platform",
"tagline": "A free/open-source machine translation platform",
- "description": "%%UNAVAILABLE%% Apertium is a rule-based machine translation platform. It is free software and released under the terms of the GNU General Public License.",
- "Apertium_Documentation": "%%UNAVAILABLE%% Apertium Documentation",
"Translation": "Аударма",
- "Translation_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter text or URL to translate.",
"Translate": "Аудару",
"Detect_Language": "Тілді анықтау",
"detected": "анықталды",
"Instant_Translation": "Шапшаң аударма",
- "Mark_Unknown_Words": "%%UNAVAILABLE%% Mark unknown words",
- "Multi_Step_Translation": "%%UNAVAILABLE%% Multi-step translation (experimental)",
- "Translate_Document": "%%UNAVAILABLE%% Translate a document",
- "Drop_Document": "%%UNAVAILABLE%% Drop a document",
"Not_Available": "Аударма әзірше қолжетімді емес",
- "File_Too_Large": "%%UNAVAILABLE%% File is too large!",
- "Cancel": "%%UNAVAILABLE%% Cancel",
- "Format_Not_Supported": "%%UNAVAILABLE%% Format not supported",
- "Translate_Webpage": "%%UNAVAILABLE%% Translate a webpage",
- "Supported_Formats": "%%UNAVAILABLE%% Supported formats: .txt, .rtf, .odp, .ods, .odt (LibreOffice/OpenOffice), .xlsx, .pptx, .docx (Microsoft Office 2003 and newer). Word 97 .doc files and pdf's are not supported.",
"Morphological_Analysis": "Морфологиялық анализ",
- "Morphological_Analysis_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter text for morphological analysis.",
"Analyze": "Талдау",
"Morphological_Generation": "Морфологиялық синтез",
- "Morphological_Generation_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter morphological forms that you would like generated into text.",
"Generate": "Синтездеу",
"Spell_Checker": "Емлені тексергіш",
"APy_Sandbox": "APy құмжәшік",
@@ -70,18 +64,14 @@
"Maintainer": "Осы веб-сайтты {{maintainer}} сүйемелдейді.",
"About_Title": "Бұл веб-сайт туралы",
"Enable_JS_Warning": "Осы сайт тек қана қосулы JavaScript жұмыс жасайды, егер сізде жоқ болса enable Javascript, одан кейін орындаңыз translators at Prompsit.",
- "Not_Found_Error": "%%UNAVAILABLE%% 404 Error: Sorry, that page doesn't exist anymore!",
"About": "Жоба туралы",
"Download": "Жүктеп алу",
"Contact": "Байланыс",
- "Norm_Preferences": "%%UNAVAILABLE%% Style preferences",
"Documentation": "Құжаттама",
"About_Apertium": "Апертиум туралы",
"What_Is_Apertium": "
Apertium бұл тегін/ашық-дереккөзді машиналық аударма платформасы, алғашқы кезде байланысқан тілдік жұптар үшін болған, бірақ, кейін көбірек ауытқыған тілдік жұптар(Ағылшын-Каталан сияқты) үшін кеңейтілген болатын. Платформа құралады
тілдік-тәуелсіз машиналық аударма қозғалтқышынан
берілген тілдік жұбының машиналық аударма жүйесін құру үшін қажетті лингвистикалық қорды басқаратын құралдардан
Апертиум жаңа құрушыларды күтеді: егер сізде қозғалтқышты немесе құралдарды жетілдіру ойыңыз болса немесе бізге лингвистикалық қорды дамыта алсаңыз, онда көп ойламай арқылы бізбен хабарласыңыз.
",
"Documentation_Para": "Құжаттама біздің Wiki сайтының Құжаттама ішкі бетінде таба аласыз. Біз әр түрлі баяндамалар мен журнал мақалаларын шығардық, олардың тізімін Wiki сайтында Басылымдар бөлімінде таба аласыз.",
"Apertium_Downloads": "Апертиумды жүктеп алу",
"Downloads_Para": "Ағымдағы Апертиум құралдарын сондай-ақ тілдік-жұп деректерінGitHub бетінде таба аласыз. Апертиумды негізгі платформаларға орнату үшін нұсқаулықтар Wiki-ның орнату бетінде көрсетілген.",
- "Contact_Para": "
IRC channel
Байланысудың ең тез жолы - біздің IRC арнамызға, #apertium irc.oftc.net сайтында қосылу, бұл жерде Апертиумның қолданушылары мен құраушылары кездеседі. Сізге IRC client қажет емес; қолдану үшін OFTC webchat қосылыңыз.
Жіберу тізімі
Сонымен қатар, apertium-stuff mailing list жазылыңыз, бұл жерде сіз ұзынырақ сұраныстар мен мәселелерді жібере аласыз, Апертиумның жалпы талқылауларда сияқты.
Байланысу
Бізбен жеңіл хабарласыңыз aпертиум-байланыс жіберу тізімі арқылы, әсіресе, егер сіз біз жасап жатқан жобада қате тапсаңыз немесе осы жобаға көмектескіңіз келсе.
",
- "Install_Apertium": "%%UNAVAILABLE%% Install Apertium",
- "Install_Apertium_Para": "%%UNAVAILABLE%% Are you experiencing slow responses? Our servers might be overloaded. Learn how to install Apertium locally."
+ "Contact_Para": "
IRC channel
Байланысудың ең тез жолы - біздің IRC арнамызға, #apertium irc.oftc.net сайтында қосылу, бұл жерде Апертиумның қолданушылары мен құраушылары кездеседі. Сізге IRC client қажет емес; қолдану үшін OFTC webchat қосылыңыз.
Жіберу тізімі
Сонымен қатар, apertium-stuff mailing list жазылыңыз, бұл жерде сіз ұзынырақ сұраныстар мен мәселелерді жібере аласыз, Апертиумның жалпы талқылауларда сияқты.
Байланысу
Бізбен жеңіл хабарласыңыз aпертиум-байланыс жіберу тізімі арқылы, әсіресе, егер сіз біз жасап жатқан жобада қате тапсаңыз немесе осы жобаға көмектескіңіз келсе.
"
}
diff --git a/src/strings/kir.json b/src/strings/kir.json
index a085352d8..b4b49bd56 100644
--- a/src/strings/kir.json
+++ b/src/strings/kir.json
@@ -9,22 +9,29 @@
"ky",
"kir"
],
- "completion": " 86% 45.57%",
+ "completion": " 75% 44.10%",
"missing": [
"Apertium_Documentation",
+ "Collapse_Paradigms",
"Contact_Para",
+ "Dictionary",
"Downloads_Para",
+ "Expand_Paradigms",
"Install_Apertium_Para",
+ "More_Languages",
"Morphological_Generation_Help",
"Multi_Step_Translation",
+ "No_results_found",
"Norm_Preferences",
+ "Search",
+ "Similar_To",
+ "Type_A_Word",
"What_Is_Apertium"
]
},
"title": "Apertium | Эркин/ачык машинелик котормо платформасы",
"tagline": "Эркин/ачык машинелик котормо платформасы",
"description": "Апертиум деген эрежелүү машинелик котормо флатформасы. Apertium is a rule-based machine translation platform. Ал эркин жана ачык софт, жана GNU GPL жалпы ачык лицензиясынын шарттары боюнча камсыздалат.",
- "Apertium_Documentation": "%%UNAVAILABLE%% Apertium Documentation",
"Translation": "Которуу",
"Translation_Help": "Текст же URL киргизиңиз.",
"Translate": "Котор",
@@ -32,7 +39,6 @@
"detected": "автоматтык түрдө аныкталды",
"Instant_Translation": "Ыкчам которуу",
"Mark_Unknown_Words": "Билбеген сөздөрдү белгилөө",
- "Multi_Step_Translation": "%%UNAVAILABLE%% Multi-step translation (experimental)",
"Translate_Document": "Документ которуу",
"Drop_Document": "Документ бул жерге ташыңыз",
"Not_Available": "Котормо даяр эмес",
@@ -45,7 +51,6 @@
"Morphological_Analysis_Help": "Синтездөгүңүз келген сөзформалар киргизиңиз.",
"Analyze": "Талдоо",
"Morphological_Generation": "Морфологиялык синтездөө",
- "Morphological_Generation_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter morphological forms that you would like generated into text.",
"Generate": "Синтездөө",
"Spell_Checker": "Катаны текшерүү",
"APy_Sandbox": "APy кум аянтчасы",
@@ -64,14 +69,9 @@
"About": "Проект жөнүндө",
"Download": "Жүктөп алуу",
"Contact": "Байланышуу",
- "Norm_Preferences": "%%UNAVAILABLE%% Style preferences",
"Documentation": "Документация",
"About_Apertium": "Апертиум жөнүндө",
- "What_Is_Apertium": "%%UNAVAILABLE%%
Apertium is a free/open-source machine translation platform, initially aimed at related-language pairs but expanded to deal with more divergent language pairs (such as English-Catalan). The platform provides
a language-independent machine translation engine
tools to manage the linguistic data necessary to build a machine translation system for a given language pair and
linguistic data for a growing number of language pairs.
Apertium welcomes new developers: if you think you can improve the engine or the tools, or develop linguistic data for us, do not hesitate to contact us.
",
"Documentation_Para": "Документация викибиздегиДокументция барагында табылат. Биз айрым презентация жана илимий баяндама басып чыгарганбыз. Алардын тизмеси викинин Чыгармалар барагында табылат.",
"Apertium_Downloads": "Апертиумду жүктөп алуу",
- "Downloads_Para": "%%UNAVAILABLE%% Current versions of the Apertium toolbox as well as of language-pair data are available from the GitHub page. Installation instructions for Apertium on all major platforms are provided on the Wiki's Installation page.",
- "Contact_Para": "%%UNAVAILABLE%%
IRC channel
The quickest way to contact us is by joining our IRC channel, #apertium at irc.oftc.net, where users and developers of Apertium meet. You don't need an IRC client; you can use OFTC webchat.
Mailing list
Also, subscribe to the apertium-stuff mailing list, where you can post longer proposals or issues, as well as follow general Apertium discussions.
Contact
Feel free to contact us via the apertium-contact mailing list if you find a mistake, there's a project you would like to see us work on, or you would like to help out.
अपर्टियम हा मुक्त/ओपन-सोर्स संगणकीय भाषांतराच्या साधनांचा समूह आहे. पूर्वी ही साधने फक्त् जवळचे संबंध असलेल्या भाषांसाठी उपयुक्त होती, पण ती आता इतर भाषांमधल्या भाषांतरासाठीही वापरली जाऊ शकतात, जसे की इंग्रजी-कॅटलान. ही साधने नेमकी कोणती?
कोणत्याही भाषांसाठी उपयुक्त भाषांतराचे सॉफ्टवेअर इंजिन;
ह्या इंजिनसाठी आवश्यक असलेला प्रत्येक भाषेचा डेटा: शब्दकोश, नियमावल्या, इ.; आणि
ह्या सगळ्याचे संचलन करण्यासाठी व ते उपयोगात आणण्यासाठी सॉफ्टवेअर साधने.
अपर्टियम मध्ये नवीन डेव्हलपर्सचे नेहमी स्वागत असते: तुम्हाला जर ही साधने किंवा हा भाषांचा डेटा सुधारण्यात मदत करायची असेल, तर आमच्याशी जरूर संपर्क साधा.
",
diff --git a/src/strings/nno.json b/src/strings/nno.json
index 8e0fd4114..2a22a9955 100644
--- a/src/strings/nno.json
+++ b/src/strings/nno.json
@@ -8,8 +8,17 @@
"nn",
"nno"
],
- "completion": "100% 99.69%",
- "missing": []
+ "completion": " 88% 96.49%",
+ "missing": [
+ "Collapse_Paradigms",
+ "Dictionary",
+ "Expand_Paradigms",
+ "More_Languages",
+ "No_results_found",
+ "Search",
+ "Similar_To",
+ "Type_A_Word"
+ ]
},
"title": "Apertium | Ei fri/open kjeldekode maskinomsetjingsplattform",
"tagline": "Ei fri/open kjeldekode maskinomsetjingsplattform",
diff --git a/src/strings/nob.json b/src/strings/nob.json
index 7dba11dd2..0f4d24144 100644
--- a/src/strings/nob.json
+++ b/src/strings/nob.json
@@ -8,8 +8,17 @@
"nb",
"nob"
],
- "completion": "100% 100.82%",
- "missing": []
+ "completion": " 88% 97.59%",
+ "missing": [
+ "Collapse_Paradigms",
+ "Dictionary",
+ "Expand_Paradigms",
+ "More_Languages",
+ "No_results_found",
+ "Search",
+ "Similar_To",
+ "Type_A_Word"
+ ]
},
"title": "Apertium | En fri/åpen kildekode maskinoversettelsesplattform",
"tagline": "En fri/åpen kildekode maskinoversettelsesplattform",
diff --git a/src/strings/oci.json b/src/strings/oci.json
index 9b5247c44..956a4ad92 100644
--- a/src/strings/oci.json
+++ b/src/strings/oci.json
@@ -8,53 +8,47 @@
"oc",
"oci"
],
- "completion": " 67% 83.23%",
+ "completion": " 59% 80.56%",
"missing": [
"Apertium_Documentation",
"Cancel",
+ "Collapse_Paradigms",
+ "Dictionary",
"Drop_Document",
+ "Expand_Paradigms",
"File_Too_Large",
"Format_Not_Supported",
"Install_Apertium",
"Install_Apertium_Para",
"Mark_Unknown_Words",
+ "More_Languages",
"Morphological_Analysis_Help",
"Morphological_Generation_Help",
"Multi_Step_Translation",
+ "No_results_found",
"Norm_Preferences",
"Not_Found_Error",
+ "Search",
+ "Similar_To",
"Supported_Formats",
"Translate_Document",
"Translate_Webpage",
"Translation_Help",
+ "Type_A_Word",
"description"
]
},
"title": "Apertium | Una plataforma liura/open source de traduccion automatica",
"tagline": "Una plataforma liura/open source de traduccion automatica",
- "description": "%%UNAVAILABLE%% Apertium is a rule-based machine translation platform. It is free software and released under the terms of the GNU General Public License.",
- "Apertium_Documentation": "%%UNAVAILABLE%% Apertium Documentation",
"Translation": "Traduccion",
- "Translation_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter text or URL to translate.",
"Translate": "Tradusir",
"Detect_Language": "Detectar la lenga",
"detected": "detectat",
"Instant_Translation": "Traduccion instantanèa",
- "Mark_Unknown_Words": "%%UNAVAILABLE%% Mark unknown words",
- "Multi_Step_Translation": "%%UNAVAILABLE%% Multi-step translation (experimental)",
- "Translate_Document": "%%UNAVAILABLE%% Translate a document",
- "Drop_Document": "%%UNAVAILABLE%% Drop a document",
"Not_Available": "Traduccion pas encara disponibla !",
- "File_Too_Large": "%%UNAVAILABLE%% File is too large!",
- "Cancel": "%%UNAVAILABLE%% Cancel",
- "Format_Not_Supported": "%%UNAVAILABLE%% Format not supported",
- "Translate_Webpage": "%%UNAVAILABLE%% Translate a webpage",
- "Supported_Formats": "%%UNAVAILABLE%% Supported formats: .txt, .rtf, .odp, .ods, .odt (LibreOffice/OpenOffice), .xlsx, .pptx, .docx (Microsoft Office 2003 and newer). Word 97 .doc files and pdf's are not supported.",
"Morphological_Analysis": "Analisi morfologica",
- "Morphological_Analysis_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter text for morphological analysis.",
"Analyze": "Analisar",
"Morphological_Generation": "Generacion morfologica",
- "Morphological_Generation_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter morphological forms that you would like generated into text.",
"Generate": "Generar",
"Spell_Checker": "Corrector ortografic",
"APy_Sandbox": "Nauc de sabla APy",
@@ -69,18 +63,14 @@
"Maintainer": "Site mantengut per {{maintainer}}.",
"About_Title": "A prepaus del site internet",
"Enable_JS_Warning": "Lo site fonciona pas qu'amb Javascript d'activat, se podètz pas activar Javascript, ensajatz las aisinas de traduccions de Prompsit",
- "Not_Found_Error": "%%UNAVAILABLE%% 404 Error: Sorry, that page doesn't exist anymore!",
"About": "A prepaus",
"Download": "Telecargar",
"Contact": "Contacte",
- "Norm_Preferences": "%%UNAVAILABLE%% Style preferences",
"Documentation": "Documentacion",
"About_Apertium": "A prepaus d'Apertium",
"What_Is_Apertium": "
Apertium es una plataforma de traduccion automatica liura/open source, concebuda a l'origina per de paras de lengas pròchas, puèi s'es espandit a de paras de lengas mai aluenhadas coma la para anglés-catalan. La plataforma provesís :
un motor de traduccion automatica que depend pas d'una lenga quina que siá
d'aisinas lingüisticas per gerir las donadas necessària a la realizacion d'un sistèma de traduccion automatica per una para de lengas donada
de donadas lingüisticas per un nombre creissent de paras de lengas.
Apertium presa l'arribada de novèls desvolopaires : se estimatz que podètz melhoratz lo motor, las aisinas o las donadas lingüisticas, esitetz pas a prene contacte amb nosautres.
",
"Documentation_Para": "La documentacion se tròba sul Wiki dins la seccion Documentacion. Avèm publicat divèrses articles de conferéncias e de revistas, trobaretz una lista sul Wiki dins la seccion Publications.",
"Apertium_Downloads": "Telecargaments Apertium",
"Downloads_Para": "Las darrièras versions de la bóstia d'aisinas Apertium e tanben las donadas per las paras de lenga son disponiblas sul site de GitHub. Las instruccions per installar Apertium sus las principalas plataformas se tròban sus la pagina d'installacion del Wiki",
- "Contact_Para": "
Lo canal IRC
Lo biais lo mai rapid per nos contactar. Per aquò far, anatz sus IRC nòstre canal #apertium sul servidor irc.oftc.net, ont trobaretz los utilizaires e desvolopaires d'Apertium.
La lista de difusion
Inscrivètz-vos a la lista de difusion d'Apertium, ont podètz postar de messatges mai longs que contenon de suggestions o que tractan de problèmas e tanben discutir d'Apertium d'un biais general.
Contacte
Nos podètz contactar via la lista de difusion d'Apertium se trobatz una error, se vesètz un projècte sul qual vos agradariá que trabalhèssem o se nos volètz donar un còp de man.
",
- "Install_Apertium": "%%UNAVAILABLE%% Install Apertium",
- "Install_Apertium_Para": "%%UNAVAILABLE%% Are you experiencing slow responses? Our servers might be overloaded. Learn how to install Apertium locally."
+ "Contact_Para": "
Lo canal IRC
Lo biais lo mai rapid per nos contactar. Per aquò far, anatz sus IRC nòstre canal #apertium sul servidor irc.oftc.net, ont trobaretz los utilizaires e desvolopaires d'Apertium.
La lista de difusion
Inscrivètz-vos a la lista de difusion d'Apertium, ont podètz postar de messatges mai longs que contenon de suggestions o que tractan de problèmas e tanben discutir d'Apertium d'un biais general.
Contacte
Nos podètz contactar via la lista de difusion d'Apertium se trobatz una error, se vesètz un projècte sul qual vos agradariá que trabalhèssem o se nos volètz donar un còp de man.
"
}
diff --git a/src/strings/por.json b/src/strings/por.json
index 8ebea2740..b2fadece6 100644
--- a/src/strings/por.json
+++ b/src/strings/por.json
@@ -9,63 +9,57 @@
"pt",
"por"
],
- "completion": " 49% 12.32%",
+ "completion": " 42% 11.92%",
"missing": [
"About_Apertium",
"Apertium_Documentation",
"Apertium_Downloads",
"Cancel",
+ "Collapse_Paradigms",
"Contact",
"Contact_Para",
+ "Dictionary",
"Documentation",
"Documentation_Para",
"Download",
"Downloads_Para",
"Drop_Document",
"Enable_JS_Warning",
+ "Expand_Paradigms",
"File_Too_Large",
"Format_Not_Supported",
"Install_Apertium",
"Install_Apertium_Para",
"Mark_Unknown_Words",
+ "More_Languages",
"Morphological_Analysis_Help",
"Morphological_Generation_Help",
"Multi_Step_Translation",
+ "No_results_found",
"Norm_Preferences",
"Not_Found_Error",
+ "Search",
+ "Similar_To",
"Supported_Formats",
"Translate_Document",
"Translate_Webpage",
"Translation_Help",
+ "Type_A_Word",
"What_Is_Apertium",
"description"
]
},
"title": "Apertium | Uma plataforma livre para a tradução automática",
"tagline": "Plataforma livre para a tradução automática",
- "description": "%%UNAVAILABLE%% Apertium is a rule-based machine translation platform. It is free software and released under the terms of the GNU General Public License.",
- "Apertium_Documentation": "%%UNAVAILABLE%% Apertium Documentation",
"Translation": "Tradução",
- "Translation_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter text or URL to translate.",
"Translate": "Traduzir",
"Detect_Language": "Detectar língua",
"detected": "detectada",
"Instant_Translation": "tradução instantânea",
- "Mark_Unknown_Words": "%%UNAVAILABLE%% Mark unknown words",
- "Multi_Step_Translation": "%%UNAVAILABLE%% Multi-step translation (experimental)",
- "Translate_Document": "%%UNAVAILABLE%% Translate a document",
- "Drop_Document": "%%UNAVAILABLE%% Drop a document",
"Not_Available": "Tradução aina não disponível!",
- "File_Too_Large": "%%UNAVAILABLE%% File is too large!",
- "Cancel": "%%UNAVAILABLE%% Cancel",
- "Format_Not_Supported": "%%UNAVAILABLE%% Format not supported",
- "Translate_Webpage": "%%UNAVAILABLE%% Translate a webpage",
- "Supported_Formats": "%%UNAVAILABLE%% Supported formats: .txt, .rtf, .odp, .ods, .odt (LibreOffice/OpenOffice), .xlsx, .pptx, .docx (Microsoft Office 2003 and newer). Word 97 .doc files and pdf's are not supported.",
"Morphological_Analysis": "Análise morfológica",
- "Morphological_Analysis_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter text for morphological analysis.",
"Analyze": "Analisar!",
"Morphological_Generation": "Geração morfológica",
- "Morphological_Generation_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter morphological forms that you would like generated into text.",
"Generate": "Gerar",
"Spell_Checker": "Corretor ortográfico",
"APy_Sandbox": "Entorno de provas",
@@ -79,19 +73,5 @@
"Contact_Us": "Contate-nos se encontrar um erro, pensar um projeto para nós fazermos, ou quiser ajudar.",
"Maintainer": "Este website é mantido por {{maintainer}}.",
"About_Title": "Sobre este Website",
- "Enable_JS_Warning": "%%UNAVAILABLE%% This site only works with JavaScript enabled, if you cannot enable Javascript, then try the translators at Prompsit.",
- "Not_Found_Error": "%%UNAVAILABLE%% 404 Error: Sorry, that page doesn't exist anymore!",
- "About": "Sobre",
- "Download": "%%UNAVAILABLE%% Download",
- "Contact": "%%UNAVAILABLE%% Contact",
- "Norm_Preferences": "%%UNAVAILABLE%% Style preferences",
- "Documentation": "%%UNAVAILABLE%% Documentation",
- "About_Apertium": "%%UNAVAILABLE%% About Apertium",
- "What_Is_Apertium": "%%UNAVAILABLE%%
Apertium is a free/open-source machine translation platform, initially aimed at related-language pairs but expanded to deal with more divergent language pairs (such as English-Catalan). The platform provides
a language-independent machine translation engine
tools to manage the linguistic data necessary to build a machine translation system for a given language pair and
linguistic data for a growing number of language pairs.
Apertium welcomes new developers: if you think you can improve the engine or the tools, or develop linguistic data for us, do not hesitate to contact us.
",
- "Documentation_Para": "%%UNAVAILABLE%% Documentation can be found on our Wiki under the Documentation sub-page. We have published various conference papers and journal articles, a list of which may be found on the Wiki under Publications.",
- "Apertium_Downloads": "%%UNAVAILABLE%% Apertium Downloads",
- "Downloads_Para": "%%UNAVAILABLE%% Current versions of the Apertium toolbox as well as of language-pair data are available from the GitHub page. Installation instructions for Apertium on all major platforms are provided on the Wiki's Installation page.",
- "Contact_Para": "%%UNAVAILABLE%%
IRC channel
The quickest way to contact us is by joining our IRC channel, #apertium at irc.oftc.net, where users and developers of Apertium meet. You don't need an IRC client; you can use OFTC webchat.
Mailing list
Also, subscribe to the apertium-stuff mailing list, where you can post longer proposals or issues, as well as follow general Apertium discussions.
Contact
Feel free to contact us via the apertium-contact mailing list if you find a mistake, there's a project you would like to see us work on, or you would like to help out.
",
- "Install_Apertium": "%%UNAVAILABLE%% Install Apertium",
- "Install_Apertium_Para": "%%UNAVAILABLE%% Are you experiencing slow responses? Our servers might be overloaded. Learn how to install Apertium locally."
+ "About": "Sobre"
}
diff --git a/src/strings/pos/deu.json b/src/strings/pos/deu.json
new file mode 100644
index 000000000..db31308d5
--- /dev/null
+++ b/src/strings/pos/deu.json
@@ -0,0 +1,33 @@
+{
+ "n": "Substantiv",
+ "v": "Verb",
+ "vblex": "Verb",
+ "v.tv": "transitives Verb",
+ "v.iv": "intransitives Verb",
+ "n.m.nn": "unbelebtes maskulines Substantiv",
+ "n.m.aa": "belebtes maskulines Substantiv",
+ "n.f.nn": "unbelebtes feminines Substantiv",
+ "n.f.aa": "belebtes feminines Substantiv",
+ "n.nt.nn": "unbelebtes neutrales Substantiv",
+ "n.nt.aa": "belebtes neutrales Substantiv",
+
+ "nom": "Nominativ",
+ "acc": "Akkusativ",
+ "dat": "Dativ",
+ "loc": "Lokativ",
+ "gen": "Genitiv",
+ "abl": "Ablativ",
+ "ins": "Instrumentalis",
+ "term": "Terminativ",
+ "abe": "Abessiv",
+
+ "gna_impf": "Konverb",
+
+ "past": "Vergangenheit",
+
+ "p1": "erste Person",
+ "p2": "zweite Person",
+
+ "sg": "Singular",
+ "pl": "Plural"
+}
diff --git a/src/strings/pos/eng.json b/src/strings/pos/eng.json
new file mode 100644
index 000000000..e50e5a670
--- /dev/null
+++ b/src/strings/pos/eng.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "n": "noun",
+ "v": "verb",
+ "vblex": "verb",
+ "v.tv": "transitive verb",
+ "v.iv": "intransitive verb",
+ "n.m.nn": "inanimate masculine noun",
+ "n.m.aa": "animate masculine noun",
+ "n.f.nn": "inanimate feminine noun",
+ "n.f.aa": "animate feminine noun",
+ "n.nt.nn": "inanimate neutral noun",
+ "n.nt.aa": "animate neutral noun",
+
+ "nom": "nominative",
+ "acc": "accusative",
+ "dat": "dative",
+ "gen": "genitive",
+ "loc": "locative",
+ "abl": "ablative",
+ "ins": "instrumental",
+ "term": "terminative",
+ "abe": "abessive",
+
+ "gna_impf": "imperfect converb",
+ "imp": "imperative",
+
+ "past": "past",
+
+ "p1": "first person",
+ "p2": "second person",
+
+ "sg": "singular",
+ "pl": "plural"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/src/strings/pos/rus.json b/src/strings/pos/rus.json
new file mode 100644
index 000000000..e1c1639ca
--- /dev/null
+++ b/src/strings/pos/rus.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "n": "существительное",
+ "v": "глагол",
+ "vblex": "глагол",
+ "v.tv": "переходный глагол",
+ "v.iv": "непереходный глагол",
+ "n.m.nn": "неодуш. сущ. муж. рода",
+ "n.m.aa": "одуш. сущ. муж. рода",
+ "n.f.nn": "неодуш. сущ. жен. рода",
+ "n.f.aa": "одуш. сущ. жен. рода",
+ "n.nt.nn": "неодуш. сущ. ср. рода",
+ "n.nt.aa": "одуш. сущ. ср. рода",
+
+ "nom": "именительный",
+ "acc": "винительный",
+ "dat": "дательный",
+ "gen": "родительный",
+ "loc": "местный",
+ "abl": "исходный",
+ "ins": "творительный",
+ "term": "предел",
+ "abe": "безналичный",
+
+ "gna_impf": "деепричастие"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/src/strings/pos/ukr.json b/src/strings/pos/ukr.json
new file mode 100644
index 000000000..50b8ad430
--- /dev/null
+++ b/src/strings/pos/ukr.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "n": "іменник",
+ "v": "дієслово",
+ "vblex": "дієслово",
+ "v.tv": "перехідне дієслово",
+ "v.iv": "неперехідне дієслово",
+ "n.m.nn": "неіст. ім. чол. роду",
+ "n.m.aa": "іст. ім. чол. роду",
+ "n.f.nn": "неіст. ім. жін. роду",
+ "n.f.aa": "іст. ім. жін. роду",
+ "n.nt.nn": "неіст. ім. сер. роду",
+ "n.nt.aa": "іст. ім. сер. роду",
+
+ "nom": "називний",
+ "acc": "знахідний",
+ "dat": "давальний",
+ "gen": "родовий",
+ "loc": "місцевий",
+ "abl": "відмінок походження",
+ "ins": "орудний",
+ "term": "кінцевий",
+ "abe": "безвідмінковий",
+
+ "gna_impf": "дієприслівник"
+}
diff --git a/src/strings/ron.json b/src/strings/ron.json
index 1dd0c9ccb..34582b313 100644
--- a/src/strings/ron.json
+++ b/src/strings/ron.json
@@ -8,7 +8,7 @@
"ro",
"ron"
],
- "completion": " 39% 9.02%",
+ "completion": " 34% 8.73%",
"missing": [
"About",
"About_Apertium",
@@ -16,15 +16,18 @@
"Apertium_Documentation",
"Apertium_Downloads",
"Cancel",
+ "Collapse_Paradigms",
"Contact",
"Contact_Para",
"Contact_Us",
+ "Dictionary",
"Documentation",
"Documentation_Para",
"Download",
"Downloads_Para",
"Drop_Document",
"Enable_JS_Warning",
+ "Expand_Paradigms",
"File_Too_Large",
"Format_Not_Supported",
"Install_Apertium",
@@ -32,44 +35,34 @@
"Instant_Translation",
"Maintainer",
"Mark_Unknown_Words",
+ "More_Languages",
"Morphological_Analysis_Help",
"Morphological_Generation_Help",
"Multi_Step_Translation",
+ "No_results_found",
"Norm_Preferences",
"Not_Found_Error",
+ "Search",
+ "Similar_To",
"Supported_Formats",
"Translate_Document",
"Translate_Webpage",
"Translation_Help",
+ "Type_A_Word",
"What_Is_Apertium",
"description"
]
},
"title": "Apertium | O platformă liberă de traducere automată",
"tagline": "O platformă liberă de traducere automată",
- "description": "%%UNAVAILABLE%% Apertium is a rule-based machine translation platform. It is free software and released under the terms of the GNU General Public License.",
- "Apertium_Documentation": "%%UNAVAILABLE%% Apertium Documentation",
"Translation": "Traducere",
- "Translation_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter text or URL to translate.",
"Translate": "Traducere",
"Detect_Language": "Detectarea limbii",
"detected": "detectată",
- "Instant_Translation": "%%UNAVAILABLE%% Instant translation",
- "Mark_Unknown_Words": "%%UNAVAILABLE%% Mark unknown words",
- "Multi_Step_Translation": "%%UNAVAILABLE%% Multi-step translation (experimental)",
- "Translate_Document": "%%UNAVAILABLE%% Translate a document",
- "Drop_Document": "%%UNAVAILABLE%% Drop a document",
"Not_Available": "Traducerea nu este încă disponibilă!",
- "File_Too_Large": "%%UNAVAILABLE%% File is too large!",
- "Cancel": "%%UNAVAILABLE%% Cancel",
- "Format_Not_Supported": "%%UNAVAILABLE%% Format not supported",
- "Translate_Webpage": "%%UNAVAILABLE%% Translate a webpage",
- "Supported_Formats": "%%UNAVAILABLE%% Supported formats: .txt, .rtf, .odp, .ods, .odt (LibreOffice/OpenOffice), .xlsx, .pptx, .docx (Microsoft Office 2003 and newer). Word 97 .doc files and pdf's are not supported.",
"Morphological_Analysis": "Analiză morfologică",
- "Morphological_Analysis_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter text for morphological analysis.",
"Analyze": "Analizare",
"Morphological_Generation": "Generare morfologică",
- "Morphological_Generation_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter morphological forms that you would like generated into text.",
"Generate": "Generare",
"Spell_Checker": "Corector ortografic",
"APy_Sandbox": "Cutie cu nisip APy",
@@ -79,23 +72,5 @@
"Language": "Limbă",
"Input_Text": "Text de intrare",
"Notice_Mistake": "Ați observat vreo greșeală?",
- "Help_Improve": "Ajutați-ne să îmbunătățim Apertium!",
- "Contact_Us": "%%UNAVAILABLE%% Feel free to contact us if you find a mistake, there's a project you would like to see us work on, or you would like to help out.",
- "Maintainer": "%%UNAVAILABLE%% This website is maintained by {{maintainer}}.",
- "About_Title": "%%UNAVAILABLE%% About this website",
- "Enable_JS_Warning": "%%UNAVAILABLE%% This site only works with JavaScript enabled, if you cannot enable Javascript, then try the translators at Prompsit.",
- "Not_Found_Error": "%%UNAVAILABLE%% 404 Error: Sorry, that page doesn't exist anymore!",
- "About": "%%UNAVAILABLE%% About",
- "Download": "%%UNAVAILABLE%% Download",
- "Contact": "%%UNAVAILABLE%% Contact",
- "Norm_Preferences": "%%UNAVAILABLE%% Style preferences",
- "Documentation": "%%UNAVAILABLE%% Documentation",
- "About_Apertium": "%%UNAVAILABLE%% About Apertium",
- "What_Is_Apertium": "%%UNAVAILABLE%%
Apertium is a free/open-source machine translation platform, initially aimed at related-language pairs but expanded to deal with more divergent language pairs (such as English-Catalan). The platform provides
a language-independent machine translation engine
tools to manage the linguistic data necessary to build a machine translation system for a given language pair and
linguistic data for a growing number of language pairs.
Apertium welcomes new developers: if you think you can improve the engine or the tools, or develop linguistic data for us, do not hesitate to contact us.
",
- "Documentation_Para": "%%UNAVAILABLE%% Documentation can be found on our Wiki under the Documentation sub-page. We have published various conference papers and journal articles, a list of which may be found on the Wiki under Publications.",
- "Apertium_Downloads": "%%UNAVAILABLE%% Apertium Downloads",
- "Downloads_Para": "%%UNAVAILABLE%% Current versions of the Apertium toolbox as well as of language-pair data are available from the GitHub page. Installation instructions for Apertium on all major platforms are provided on the Wiki's Installation page.",
- "Contact_Para": "%%UNAVAILABLE%%
IRC channel
The quickest way to contact us is by joining our IRC channel, #apertium at irc.oftc.net, where users and developers of Apertium meet. You don't need an IRC client; you can use OFTC webchat.
Mailing list
Also, subscribe to the apertium-stuff mailing list, where you can post longer proposals or issues, as well as follow general Apertium discussions.
Contact
Feel free to contact us via the apertium-contact mailing list if you find a mistake, there's a project you would like to see us work on, or you would like to help out.
",
- "Install_Apertium": "%%UNAVAILABLE%% Install Apertium",
- "Install_Apertium_Para": "%%UNAVAILABLE%% Are you experiencing slow responses? Our servers might be overloaded. Learn how to install Apertium locally."
+ "Help_Improve": "Ajutați-ne să îmbunătățim Apertium!"
}
diff --git a/src/strings/rus.json b/src/strings/rus.json
index ca9fb990a..5942a590e 100644
--- a/src/strings/rus.json
+++ b/src/strings/rus.json
@@ -11,12 +11,13 @@
"ru",
"rus"
],
- "completion": " 80% 81.71%",
+ "completion": " 81% 80.75%",
"missing": [
"Apertium_Documentation",
"Install_Apertium",
"Install_Apertium_Para",
"Mark_Unknown_Words",
+ "More_Languages",
"Morphological_Analysis_Help",
"Morphological_Generation_Help",
"Multi_Step_Translation",
@@ -29,28 +30,20 @@
"title": "Апертиум | Открытая платформа машинного перевода",
"tagline": "Открытая платформа машинного перевода",
"description": "Apertium — это платформа машинного перевода. Это свободное программное обеспечение, доступное под лицензией GNU General Public License.",
- "Apertium_Documentation": "%%UNAVAILABLE%% Apertium Documentation",
"Translation": "Перевод",
- "Translation_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter text or URL to translate.",
"Translate": "Перевести",
"Detect_Language": "Определить язык",
"detected": "определен автоматически",
"Instant_Translation": "Мгновенный перевод",
- "Mark_Unknown_Words": "%%UNAVAILABLE%% Mark unknown words",
- "Multi_Step_Translation": "%%UNAVAILABLE%% Multi-step translation (experimental)",
"Translate_Document": "Перевести документ",
"Drop_Document": "Перетащите документ сюда",
"Not_Available": "Перевод ещё не доступен!",
"File_Too_Large": "Файл слишком большой!",
"Cancel": "Отмена",
"Format_Not_Supported": "Формат не поддерживается!",
- "Translate_Webpage": "%%UNAVAILABLE%% Translate a webpage",
- "Supported_Formats": "%%UNAVAILABLE%% Supported formats: .txt, .rtf, .odp, .ods, .odt (LibreOffice/OpenOffice), .xlsx, .pptx, .docx (Microsoft Office 2003 and newer). Word 97 .doc files and pdf's are not supported.",
"Morphological_Analysis": "Морфологический анализ",
- "Morphological_Analysis_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter text for morphological analysis.",
"Analyze": "Анализировать",
"Morphological_Generation": "Морфологический синтез",
- "Morphological_Generation_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter morphological forms that you would like generated into text.",
"Generate": "Синтезировать",
"Spell_Checker": "Проверка правописания",
"APy_Sandbox": "APy Песочница",
@@ -69,7 +62,6 @@
"About": "Об Apertium",
"Download": "Загрузки",
"Contact": "Связаться с разработчиками",
- "Norm_Preferences": "%%UNAVAILABLE%% Style preferences",
"Documentation": "Документация",
"About_Apertium": "Об Apertium",
"What_Is_Apertium": "
Apertium — это открытая платформа машинного перевода. Изначально она была создана для связанных языковых пар, но теперь поддерживает даже такие необычные пары, как английский—каталанский. Платформа предоставляет
независимый от языка машинный переводчик;
инструменты для сбора лингвистических данных для машинного перевода;
лингвистические данные для большого количества языковых пар.
Apertium приветствует новых разработчиков: если Вы можете улучшить движок машинного перевода или инструменты или собрать лингвистические данные для нас, то свяжитесь с нами.
",
@@ -77,6 +69,11 @@
"Apertium_Downloads": "Загрузки Apertium",
"Downloads_Para": "Текущая версия инструментария Apertium и данные о языковых парах доступны на странице GitHub. Инструкции по установке Apertium на всех основных платформах доступны в вики.",
"Contact_Para": "
Канал IRC
Самый быстрый способ связаться с нами — это использовать наш IRC канал, #apertium на сервере irc.oftc.net, где общаются пользователи и разработчики. Вам не нужен IRC-клиент, можно использовать вебчат OFTC.
Список рассылки
Подпишитесь на наш список рассылки (apertium-stuff). Туда Вы можете писать предложения или ошибки, или просто обсуждать Apertium.
Ещё один список рассылки
С нами можно связаться через список рассылки apertium-contact в случае, если Вы нашли ошибку, хотите, чтобы мы поработали над каким-то проектом или хотите помочь.
",
- "Install_Apertium": "%%UNAVAILABLE%% Install Apertium",
- "Install_Apertium_Para": "%%UNAVAILABLE%% Are you experiencing slow responses? Our servers might be overloaded. Learn how to install Apertium locally."
+ "Dictionary": "Словарь",
+ "Type_A_Word": "Введите слово",
+ "Search": "Поиск",
+ "No_results_found": "Результатов не найдено!",
+ "Expand_Paradigms": "Словоизменение",
+ "Collapse_Paradigms": "Скрыть",
+ "Similar_To": "похоже на"
}
diff --git a/src/strings/sat.json b/src/strings/sat.json
index de41e79ab..c8dd817f2 100644
--- a/src/strings/sat.json
+++ b/src/strings/sat.json
@@ -7,8 +7,17 @@
"locale": [
"sat"
],
- "completion": "100% 108.75%",
- "missing": []
+ "completion": " 88% 105.26%",
+ "missing": [
+ "Collapse_Paradigms",
+ "Dictionary",
+ "Expand_Paradigms",
+ "More_Languages",
+ "No_results_found",
+ "Search",
+ "Similar_To",
+ "Type_A_Word"
+ ]
},
"title": "Apertium | ᱢᱤᱫᱴᱟᱹᱝ ᱯᱷᱨᱤ/ᱠᱷᱩᱞᱟᱹᱼᱥᱨᱚᱛ ᱢᱮᱥᱤᱱ ᱛᱚᱨᱡᱚᱢᱟ ᱢᱚᱸᱧᱪ",
"tagline": "ᱢᱤᱫᱴᱟᱹᱝ ᱯᱷᱨᱤ/ᱠᱷᱩᱞᱟᱹᱼᱥᱨᱚᱛ ᱢᱮᱥᱤᱱ ᱛᱚᱨᱡᱚᱢᱟ ᱢᱚᱸᱧᱪ",
diff --git a/src/strings/skr.json b/src/strings/skr.json
index 6b026844b..e071c9649 100644
--- a/src/strings/skr.json
+++ b/src/strings/skr.json
@@ -7,8 +7,17 @@
"locale": [
"skr"
],
- "completion": "100% 100.00%",
- "missing": []
+ "completion": " 88% 97.97%",
+ "missing": [
+ "Collapse_Paradigms",
+ "Dictionary",
+ "Expand_Paradigms",
+ "More_Languages",
+ "No_results_found",
+ "Search",
+ "Similar_To",
+ "Type_A_Word"
+ ]
},
"title": " اپیرٹیئم| ہک مفت/کھلا ماخذ مشینی ترجمہ پلیٹ فارم",
"tagline": "ہک مفت/کھلا ماخذ مشینی ترجمہ پلیٹ فارم",
diff --git a/src/strings/sme.json b/src/strings/sme.json
index 4dcc59e09..6181face9 100644
--- a/src/strings/sme.json
+++ b/src/strings/sme.json
@@ -9,59 +9,54 @@
"se",
"sme"
],
- "completion": " 56% 14.70%",
+ "completion": " 49% 14.23%",
"missing": [
"About_Apertium",
"Apertium_Documentation",
"Apertium_Downloads",
+ "Collapse_Paradigms",
"Contact_Para",
+ "Dictionary",
"Documentation_Para",
"Downloads_Para",
"Drop_Document",
"Enable_JS_Warning",
+ "Expand_Paradigms",
"File_Too_Large",
"Format_Not_Supported",
"Install_Apertium",
"Install_Apertium_Para",
"Instant_Translation",
"Mark_Unknown_Words",
+ "More_Languages",
"Morphological_Analysis_Help",
"Morphological_Generation_Help",
"Multi_Step_Translation",
+ "No_results_found",
"Norm_Preferences",
"Not_Found_Error",
+ "Search",
+ "Similar_To",
"Supported_Formats",
"Translate_Document",
"Translation_Help",
+ "Type_A_Word",
"What_Is_Apertium",
"description"
]
},
"title": "Apertium | Friddja ja rabasgáldokodavuđot dihtorjorgalanvuogádat",
"tagline": "Friddja ja rabasgáldokodavuđot dihtorjorgalanvuogádat",
- "description": "%%UNAVAILABLE%% Apertium is a rule-based machine translation platform. It is free software and released under the terms of the GNU General Public License.",
- "Apertium_Documentation": "%%UNAVAILABLE%% Apertium Documentation",
"Translation": "Jorgaleapmi",
- "Translation_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter text or URL to translate.",
"Translate": "Jorgal",
"Detect_Language": "Dovdá giela",
"detected": "Árvaluvvon giella",
- "Instant_Translation": "%%UNAVAILABLE%% Instant translation",
- "Mark_Unknown_Words": "%%UNAVAILABLE%% Mark unknown words",
- "Multi_Step_Translation": "%%UNAVAILABLE%% Multi-step translation (experimental)",
- "Translate_Document": "%%UNAVAILABLE%% Translate a document",
- "Drop_Document": "%%UNAVAILABLE%% Drop a document",
"Not_Available": "Jorgalus ii gávdno!",
- "File_Too_Large": "%%UNAVAILABLE%% File is too large!",
"Cancel": "Gaskkalduhte",
- "Format_Not_Supported": "%%UNAVAILABLE%% Format not supported",
"Translate_Webpage": "Jorgal neahttasiiddu",
- "Supported_Formats": "%%UNAVAILABLE%% Supported formats: .txt, .rtf, .odp, .ods, .odt (LibreOffice/OpenOffice), .xlsx, .pptx, .docx (Microsoft Office 2003 and newer). Word 97 .doc files and pdf's are not supported.",
"Morphological_Analysis": "Morfologalaš analysa",
- "Morphological_Analysis_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter text for morphological analysis.",
"Analyze": "Analysere",
"Morphological_Generation": "Morfologalaš genereren",
- "Morphological_Generation_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter morphological forms that you would like generated into text.",
"Generate": "Generere",
"Spell_Checker": "Sátnedárkkisteapmi",
"APy_Sandbox": "APy-sáttokássa",
@@ -75,19 +70,8 @@
"Contact_Us": "Váldde áinnas oktavuođa minguin jus gávnnat meattáhusa, jus dus lea miella bargat prošeavttain dahje don eará ládje háliidat min veahkehit.",
"Maintainer": "Dán neahttabáikki fuolaha {{maintainer}}.",
"About_Title": "Neahttabáikki birra",
- "Enable_JS_Warning": "%%UNAVAILABLE%% This site only works with JavaScript enabled, if you cannot enable Javascript, then try the translators at Prompsit.",
- "Not_Found_Error": "%%UNAVAILABLE%% 404 Error: Sorry, that page doesn't exist anymore!",
"About": "Birra",
"Download": "Viežžat",
"Contact": "Váldde oktavuođa",
- "Norm_Preferences": "%%UNAVAILABLE%% Style preferences",
- "Documentation": "Dokumentašuvdna",
- "About_Apertium": "%%UNAVAILABLE%% About Apertium",
- "What_Is_Apertium": "%%UNAVAILABLE%%
Apertium is a free/open-source machine translation platform, initially aimed at related-language pairs but expanded to deal with more divergent language pairs (such as English-Catalan). The platform provides
a language-independent machine translation engine
tools to manage the linguistic data necessary to build a machine translation system for a given language pair and
linguistic data for a growing number of language pairs.
Apertium welcomes new developers: if you think you can improve the engine or the tools, or develop linguistic data for us, do not hesitate to contact us.
",
- "Documentation_Para": "%%UNAVAILABLE%% Documentation can be found on our Wiki under the Documentation sub-page. We have published various conference papers and journal articles, a list of which may be found on the Wiki under Publications.",
- "Apertium_Downloads": "%%UNAVAILABLE%% Apertium Downloads",
- "Downloads_Para": "%%UNAVAILABLE%% Current versions of the Apertium toolbox as well as of language-pair data are available from the GitHub page. Installation instructions for Apertium on all major platforms are provided on the Wiki's Installation page.",
- "Contact_Para": "%%UNAVAILABLE%%
IRC channel
The quickest way to contact us is by joining our IRC channel, #apertium at irc.oftc.net, where users and developers of Apertium meet. You don't need an IRC client; you can use OFTC webchat.
Mailing list
Also, subscribe to the apertium-stuff mailing list, where you can post longer proposals or issues, as well as follow general Apertium discussions.
Contact
Feel free to contact us via the apertium-contact mailing list if you find a mistake, there's a project you would like to see us work on, or you would like to help out.
",
- "Install_Apertium": "%%UNAVAILABLE%% Install Apertium",
- "Install_Apertium_Para": "%%UNAVAILABLE%% Are you experiencing slow responses? Our servers might be overloaded. Learn how to install Apertium locally."
+ "Documentation": "Dokumentašuvdna"
}
diff --git a/src/strings/spa.json b/src/strings/spa.json
index 83542cbd2..d8c959ed4 100644
--- a/src/strings/spa.json
+++ b/src/strings/spa.json
@@ -10,51 +10,50 @@
"es",
"spa"
],
- "completion": " 71% 26.86%",
+ "completion": " 62% 26.00%",
"missing": [
"Apertium_Documentation",
+ "Collapse_Paradigms",
"Contact_Para",
+ "Dictionary",
"Documentation_Para",
"Downloads_Para",
"Drop_Document",
+ "Expand_Paradigms",
"Install_Apertium",
"Install_Apertium_Para",
+ "More_Languages",
"Morphological_Analysis_Help",
"Morphological_Generation_Help",
"Multi_Step_Translation",
+ "No_results_found",
"Norm_Preferences",
+ "Search",
+ "Similar_To",
"Supported_Formats",
"Translate_Webpage",
"Translation_Help",
+ "Type_A_Word",
"What_Is_Apertium",
"description"
]
},
"title": "Apertium | Una plataforma libre para la traducción automática",
"tagline": "Plataforma libre para la traducción automática",
- "description": "%%UNAVAILABLE%% Apertium is a rule-based machine translation platform. It is free software and released under the terms of the GNU General Public License.",
- "Apertium_Documentation": "%%UNAVAILABLE%% Apertium Documentation",
"Translation": "Traducción",
- "Translation_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter text or URL to translate.",
"Translate": "Traducir",
"Detect_Language": "Detectar idioma",
"detected": "detectado",
"Instant_Translation": "Traducción instantánea",
"Mark_Unknown_Words": "Marcar palabras desconocidas",
- "Multi_Step_Translation": "%%UNAVAILABLE%% Multi-step translation (experimental)",
"Translate_Document": "Traducir un documento",
- "Drop_Document": "%%UNAVAILABLE%% Drop a document",
"Not_Available": "Traducción todavía no disponible!",
"File_Too_Large": "¡El fichero es demasiado grande!",
"Cancel": "Cancelar",
"Format_Not_Supported": "Formato desconocido!",
- "Translate_Webpage": "%%UNAVAILABLE%% Translate a webpage",
- "Supported_Formats": "%%UNAVAILABLE%% Supported formats: .txt, .rtf, .odp, .ods, .odt (LibreOffice/OpenOffice), .xlsx, .pptx, .docx (Microsoft Office 2003 and newer). Word 97 .doc files and pdf's are not supported.",
"Morphological_Analysis": "Análisis morfológico",
- "Morphological_Analysis_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter text for morphological analysis.",
"Analyze": "Analizar",
"Morphological_Generation": "Generación morfológica",
- "Morphological_Generation_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter morphological forms that you would like generated into text.",
"Generate": "Generar",
"Spell_Checker": "Corrector ortográfico",
"APy_Sandbox": "Entorno de pruebas",
@@ -73,14 +72,7 @@
"About": "Acerca de",
"Download": "Descargas",
"Contact": "Contactar",
- "Norm_Preferences": "%%UNAVAILABLE%% Style preferences",
"Documentation": "Documentación",
"About_Apertium": "Acerca de Apertium",
- "What_Is_Apertium": "%%UNAVAILABLE%%
Apertium is a free/open-source machine translation platform, initially aimed at related-language pairs but expanded to deal with more divergent language pairs (such as English-Catalan). The platform provides
a language-independent machine translation engine
tools to manage the linguistic data necessary to build a machine translation system for a given language pair and
linguistic data for a growing number of language pairs.
Apertium welcomes new developers: if you think you can improve the engine or the tools, or develop linguistic data for us, do not hesitate to contact us.
",
- "Documentation_Para": "%%UNAVAILABLE%% Documentation can be found on our Wiki under the Documentation sub-page. We have published various conference papers and journal articles, a list of which may be found on the Wiki under Publications.",
- "Apertium_Downloads": "Descargas de Apertium",
- "Downloads_Para": "%%UNAVAILABLE%% Current versions of the Apertium toolbox as well as of language-pair data are available from the GitHub page. Installation instructions for Apertium on all major platforms are provided on the Wiki's Installation page.",
- "Contact_Para": "%%UNAVAILABLE%%
IRC channel
The quickest way to contact us is by joining our IRC channel, #apertium at irc.oftc.net, where users and developers of Apertium meet. You don't need an IRC client; you can use OFTC webchat.
Mailing list
Also, subscribe to the apertium-stuff mailing list, where you can post longer proposals or issues, as well as follow general Apertium discussions.
Contact
Feel free to contact us via the apertium-contact mailing list if you find a mistake, there's a project you would like to see us work on, or you would like to help out.
",
- "Install_Apertium": "%%UNAVAILABLE%% Install Apertium",
- "Install_Apertium_Para": "%%UNAVAILABLE%% Are you experiencing slow responses? Our servers might be overloaded. Learn how to install Apertium locally."
+ "Apertium_Downloads": "Descargas de Apertium"
}
diff --git a/src/strings/srd.json b/src/strings/srd.json
index 1855c178b..f385f0bf2 100644
--- a/src/strings/srd.json
+++ b/src/strings/srd.json
@@ -5,45 +5,46 @@
"locale": [
"srd"
],
- "completion": " 82% 90.82%",
+ "completion": " 71% 87.91%",
"missing": [
"Apertium_Documentation",
+ "Collapse_Paradigms",
+ "Dictionary",
+ "Expand_Paradigms",
"Install_Apertium",
"Install_Apertium_Para",
+ "More_Languages",
"Morphological_Analysis_Help",
"Morphological_Generation_Help",
"Multi_Step_Translation",
+ "No_results_found",
"Norm_Preferences",
+ "Search",
+ "Similar_To",
"Supported_Formats",
"Translate_Webpage",
- "Translation_Help"
+ "Translation_Help",
+ "Type_A_Word"
]
},
"title": "Apertium | Una prataforma lìbera a còdighe abertu pro sa tradutzione automàtica",
"tagline": "Una prataforma lìbera a còdighe abertu pro sa tradutzione automàtica",
"description": "Apertium est una prataforma de tradutzione automàtica basada subra de règulas. Est unu programa lìberu publicadu suta sas cunditziones de sa GNU General Public License.",
- "Apertium_Documentation": "%%UNAVAILABLE%% Apertium Documentation",
"Translation": "Tradutzione",
- "Translation_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter text or URL to translate.",
"Translate": "Borta",
"Detect_Language": "Rileva sa limba in manera automàtica",
"detected": "rilevada",
"Instant_Translation": "Tradutzione istantànea",
"Mark_Unknown_Words": "Sinnala sas paràulas disconnotas",
- "Multi_Step_Translation": "%%UNAVAILABLE%% Multi-step translation (experimental)",
"Translate_Document": "Borta unu documentu",
"Drop_Document": "Traga unu documentu",
"Not_Available": "Sa tradutzione no est galu a disponimentu!",
"File_Too_Large": "S'archìviu est tropu mannu!",
"Cancel": "Cantzella",
"Format_Not_Supported": "Su formadu no est suportadu!",
- "Translate_Webpage": "%%UNAVAILABLE%% Translate a webpage",
- "Supported_Formats": "%%UNAVAILABLE%% Supported formats: .txt, .rtf, .odp, .ods, .odt (LibreOffice/OpenOffice), .xlsx, .pptx, .docx (Microsoft Office 2003 and newer). Word 97 .doc files and pdf's are not supported.",
"Morphological_Analysis": "Anàlisi morfològica",
- "Morphological_Analysis_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter text for morphological analysis.",
"Analyze": "Analiza",
"Morphological_Generation": "Generatzione morfològica",
- "Morphological_Generation_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter morphological forms that you would like generated into text.",
"Generate": "Gènera",
"Spell_Checker": "Curretore ortogràficu",
"APy_Sandbox": "APy sandbox",
@@ -62,14 +63,11 @@
"About": "Informatziones",
"Download": "Iscàrriga",
"Contact": "Cuntatade·nos",
- "Norm_Preferences": "%%UNAVAILABLE%% Style preferences",
"Documentation": "Documentatzione",
"About_Apertium": "Subra de Apertium",
"What_Is_Apertium": "
Apertium est una prataforma de tradutzione automàtica lìbera e a còdighe abertu, a su cumintzu creada pro una paja de limbas serentes, e posca ampliada Sa prataforma frunit
unu motore de tradutzione automàtica indipendente dae sa limba
ainas pro gestire sos datos linguìsticos e netzessàrios pro fraigare unu sistema de tradutzione pro una cumbinatzione linguìstica dislindada e
datos linguìsticos pro unu nùmeru in crèschida de còpias de limbas.
Apertium dat su bene bènnidu a isvilupadores noos: si pensades chi si potzat megiorare su motore, sas ainas o chi si potzant isvilupare sos datos linguìsticos cuntatade·nos.
",
"Documentation_Para": "Podides agatare sa documentatzione in sa wiki nostra, in sa pàgina Documentation. Amus publicadu paritzos artìculos e cunferèntzias. Agatades sa lista intrea in sa wiki, in sa pàgina Publications.",
"Apertium_Downloads": "Iscarrigamentos de Apertium",
"Downloads_Para": "Sas versiones atuales de Apertium e sos datos linguìsticos sunt a disponimentu in sa pàgina de GitHub. Sas istrutziones de installatzione de Apertium in sa majoria de sas prataformas sunt a disponimentu in sa pagina Installation de sa wiki.",
- "Contact_Para": "
Canale IRC
Sa manera prus lestra de nos cuntatare est intrende a su canale IRC nostru, #apertium in irc.oftc.net, in ue bi sunt sos utentes e sos isvilupadores de Apertium. Si non tenides perunu cliente IRC; podides impreare su webchat de OFTC.
Lista de messàgios
Podides fintzas aderire a sa lista de messàgios apertium-stuff, in ue podides iscriere propostas, chistionare de problemas e sighire chistiones generales de Apertium.
Cuntatu
Cuntatade·nos tràmite sa lista de messàgios apertium-contact si agatades carchi faddina, si cherides chi traballemus a carchi progetu o si cherides collaborare.
",
- "Install_Apertium": "%%UNAVAILABLE%% Install Apertium",
- "Install_Apertium_Para": "%%UNAVAILABLE%% Are you experiencing slow responses? Our servers might be overloaded. Learn how to install Apertium locally."
+ "Contact_Para": "
Canale IRC
Sa manera prus lestra de nos cuntatare est intrende a su canale IRC nostru, #apertium in irc.oftc.net, in ue bi sunt sos utentes e sos isvilupadores de Apertium. Si non tenides perunu cliente IRC; podides impreare su webchat de OFTC.
Lista de messàgios
Podides fintzas aderire a sa lista de messàgios apertium-stuff, in ue podides iscriere propostas, chistionare de problemas e sighire chistiones generales de Apertium.
Cuntatu
Cuntatade·nos tràmite sa lista de messàgios apertium-contact si agatades carchi faddina, si cherides chi traballemus a carchi progetu o si cherides collaborare.
"
}
diff --git a/src/strings/swe.json b/src/strings/swe.json
index 13152a08b..d93a8cda9 100644
--- a/src/strings/swe.json
+++ b/src/strings/swe.json
@@ -7,46 +7,46 @@
"locale": [
"swe"
],
- "completion": " 80% 85.70%",
+ "completion": " 70% 82.95%",
"missing": [
"Apertium_Documentation",
+ "Collapse_Paradigms",
+ "Dictionary",
+ "Expand_Paradigms",
"Install_Apertium",
"Install_Apertium_Para",
"Mark_Unknown_Words",
+ "More_Languages",
"Morphological_Analysis_Help",
"Morphological_Generation_Help",
"Multi_Step_Translation",
+ "No_results_found",
"Norm_Preferences",
+ "Search",
+ "Similar_To",
"Supported_Formats",
"Translate_Webpage",
- "Translation_Help"
+ "Translation_Help",
+ "Type_A_Word"
]
},
"title": "Apertium | En fri maskinöversättningsplattform i öppen källkod",
"tagline": "En fri maskinöversättningsplattform i öppen källkod",
"description": "Apertium är en regelbaserad maskinöversättningsplatform. It is free software and released under the terms of the GNU General Public License. Det är fri mjukvara som är utgiven under villkoren i GNU General Public License",
- "Apertium_Documentation": "%%UNAVAILABLE%% Apertium Documentation",
"Translation": "Översättning",
- "Translation_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter text or URL to translate.",
"Translate": "Översätt",
"Detect_Language": "Detektera språk",
"detected": "detekterat",
"Instant_Translation": "Omedelbar översättning",
- "Mark_Unknown_Words": "%%UNAVAILABLE%% Mark unknown words",
- "Multi_Step_Translation": "%%UNAVAILABLE%% Multi-step translation (experimental)",
"Translate_Document": "Översätt ett dokument",
"Drop_Document": "Släpp ett dokument",
"Not_Available": "Översättning ej ännu tillgänglig!",
"File_Too_Large": "Filen är för stor!",
"Cancel": "Avbryt",
"Format_Not_Supported": "Formatet stöds inte!",
- "Translate_Webpage": "%%UNAVAILABLE%% Translate a webpage",
- "Supported_Formats": "%%UNAVAILABLE%% Supported formats: .txt, .rtf, .odp, .ods, .odt (LibreOffice/OpenOffice), .xlsx, .pptx, .docx (Microsoft Office 2003 and newer). Word 97 .doc files and pdf's are not supported.",
"Morphological_Analysis": "Morfologisk analys",
- "Morphological_Analysis_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter text for morphological analysis.",
"Analyze": "Analys",
"Morphological_Generation": "Morfologisk generering",
- "Morphological_Generation_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter morphological forms that you would like generated into text.",
"Generate": "Generera",
"Spell_Checker": "Stavningskontroll",
"APy_Sandbox": "APy sandlåda",
@@ -65,14 +65,11 @@
"About": "Om",
"Download": "Nedladdning",
"Contact": "Kontakt",
- "Norm_Preferences": "%%UNAVAILABLE%% Style preferences",
"Documentation": "Dokumentation",
"About_Apertium": "Om Apertium",
"What_Is_Apertium": "
Apertium är en En fri maskinöversättningsplattform i öppen källkod, ursprungligen ägnad till besläktade språkpar, men utvidgad till att hantera mer olikartade språkpar (som Engelska-Katalanska). Plattformen tillhandahåller
en språkoberoende maskinöversättningsmotor
verktyg för att hantera de linguistiska data som behövs för ett visst språkpar och
Linguistiska data för ett växande antal språkpar.
Apertium välkomnar nya utvecklare: om du tror att du kan förbättra motorn eller verktygen, eller utveckla linguistiska data åt oss, tveka inte attkontakta oss.
",
"Documentation_Para": "Dokumentation hittar du på vår Wiki under Documentation undersida. Vi har publicerat diverse konferensbidrag och tidningsartiklar, du hittar en lista på dem på Wikin under Publications.",
"Apertium_Downloads": "Apertium Nedladdningar",
"Downloads_Para": "Aktuell version av Apertium toolbox liksom av språkparsdata är tillgängliga på GitHub-sidan. Installationsinstruktioner för Apertium på alla större plattformar tillhandahålls på Wikins Installation-sida.",
- "Contact_Para": "
IRC-kanalen
Det snabbaste sättet att kontakta oss är att ansluta sig till IRC -kanal, #apertium på irc.oftc.net, där användare och utvecklare av Apertium träffas. Du behöver inte någon IRC-klient; du kan använda OFTC webchat.
E-postlista
Prenumerera också på e-postlistan apertium-stuff, där du kan publicera längre förslag eller problem, liksom följa allmänna Apertium-diskussioner.
Kontakt
Kontakta oss gärna på e-postlistan apertium-contact om du hittar ett misstag, du vill att vi tar oss an ett projekt, eller om du skulle vilja hjälpa till.
",
- "Install_Apertium": "%%UNAVAILABLE%% Install Apertium",
- "Install_Apertium_Para": "%%UNAVAILABLE%% Are you experiencing slow responses? Our servers might be overloaded. Learn how to install Apertium locally."
+ "Contact_Para": "
IRC-kanalen
Det snabbaste sättet att kontakta oss är att ansluta sig till IRC -kanal, #apertium på irc.oftc.net, där användare och utvecklare av Apertium träffas. Du behöver inte någon IRC-klient; du kan använda OFTC webchat.
E-postlista
Prenumerera också på e-postlistan apertium-stuff, där du kan publicera längre förslag eller problem, liksom följa allmänna Apertium-diskussioner.
Kontakt
Kontakta oss gärna på e-postlistan apertium-contact om du hittar ett misstag, du vill att vi tar oss an ett projekt, eller om du skulle vilja hjälpa till.
Apertium to je darmowŏ platforma przekładu maszinowego ze ôtwartym zdrzōdłym, nojprzōd przigotowanŏ dlŏ bliskich sobie pŏr, ale rozszyrzōnŏ, żeby wiedzieć sie rady ze barzij rozmajtymi pŏrami (bez przikłŏd angelsko-katalōńskŏ). Platforma dŏwŏ
niyzależny ôd gŏdki motōr przekładu maszinowego
nŏczynie do regyrowaniŏ danymi lingwistycznymi potrzebnymi do budowy systymu maszinowego przekładu dlŏ danyj pŏry i
dane lingwistyczne corŏz srogszyj liczby pŏr gŏdek.
Apertium rŏd widzi nowych deweloperōw: jak myślisz, iże możesz ulepszyć motōr abo nŏczynie, abo zbudować dane lingwistyczne dlō nŏs, zarŏz sie z nami skōntaktuj.
",
"Documentation_Para": "เอกสารสามารถหาพบได้ที่วิกิในหน้าย่อยเอกสาร เราได้ตีพิมพ์เอกสารในการประชุมวิชาการและบทความในวารสารมากมาย รายการอาจจะพบได้ในวิกิการตีพิมพ์.",
"Apertium_Downloads": "ดาวโหลดอาเปอร์เทียม",
"Downloads_Para": "รุ่นปัจจุบันของกล่องเครื่องมืออาเปอร์เทีย, where you can post longer proposals or issues,มอีกทั้งข้อมูลคู่ภาษาอยู่ที่หน้าของ GitHub วิธีการติดตั้งสำหรับอาเปอร์เทียมบนแพลตฟอร์มหลักทั้งหมดมีให้ที่หน้าการติดตั้งที่วิกิ.",
- "Contact_Para": "
อีกทั้งยังสามารถบอกรับเมล์ที่ apertium-stuff mailing list ที่คุณสามารถโพสข้อเสนอหรือประเด็นที่ยาวขึ้น พร้อมทั้งติดตามการอภิปรายโดยทั่วไปของอาเปอร์เทียม
ติดต่อ
อย่าลังเลที่จะติดต่อเราโดย apertium-contact mailing list ถ้าคุณพบข้อผิดพลาดหรือมีโครงการที่คุณต้องการเห็นเราทำหรือที่คุณต้องการช่วย
"
}
diff --git a/src/strings/tur.json b/src/strings/tur.json
index b2e9dd907..1fc9276e6 100644
--- a/src/strings/tur.json
+++ b/src/strings/tur.json
@@ -9,16 +9,23 @@
"tr",
"tur"
],
- "completion": " 97% 103.25%",
+ "completion": " 84% 99.94%",
"missing": [
"Apertium_Documentation",
- "Norm_Preferences"
+ "Collapse_Paradigms",
+ "Dictionary",
+ "Expand_Paradigms",
+ "More_Languages",
+ "No_results_found",
+ "Norm_Preferences",
+ "Search",
+ "Similar_To",
+ "Type_A_Word"
]
},
"title": "Apertium | Özgür ve açık kaynak kodlu bir makine çevirisi platformu",
"tagline": "Özgür ve açık kaynak kodlu bir makine çevirisi platformu",
"description": "Apertium kural tabanlı bir makine çevirisi platformudur. Apertium özgür yazılımdır, ve dağıtımı GNU Genel Kamu Lisansı ile yapılır.",
- "Apertium_Documentation": "%%UNAVAILABLE%% Apertium Documentation",
"Translation": "Çeviri",
"Translation_Help": "Cevrilecek bir metin veya web bağlantısı giriniz.",
"Translate": "Çevir",
@@ -58,7 +65,6 @@
"About": "Hakkımızda",
"Download": "İndir",
"Contact": "İletişim",
- "Norm_Preferences": "%%UNAVAILABLE%% Style preferences",
"Documentation": "Belgeler",
"About_Apertium": "Apertium hakkında",
"What_Is_Apertium": "
Apertium Özgür ve açık kaynak kodlu bir makine çevirisi platformudur. Başlangıçta yakından ilişkili dillerin çevirisi hedeflenmiş olsa da, kapsamı daha farklı dilleri de kapsayacak şekilde genişletilmiştir (örneğin İngilizce-Katalanca). Platform aşağıdakileri sağlar
dilden bağamsız bir makine çevirisi motoru
çevirisi yapılacak dil ikilileri için gerekli dil verilerini yönetecek araçlar
artan sayıda dil ikilisi için dil verisi
Apertium yeni geliştiricilere açıktır: motoru ve araçları geliştirebileceğinizi ya da bizim için dil verisi derleyebileceğinizi düşünüyorsanız, bizimle iletişim kurun kurun.
",
diff --git a/src/strings/uig.json b/src/strings/uig.json
index 97324ef58..964375537 100644
--- a/src/strings/uig.json
+++ b/src/strings/uig.json
@@ -8,53 +8,47 @@
"ug",
"uig"
],
- "completion": " 67% 77.88%",
+ "completion": " 59% 75.38%",
"missing": [
"Apertium_Documentation",
"Cancel",
+ "Collapse_Paradigms",
+ "Dictionary",
"Drop_Document",
+ "Expand_Paradigms",
"File_Too_Large",
"Format_Not_Supported",
"Install_Apertium",
"Install_Apertium_Para",
"Mark_Unknown_Words",
+ "More_Languages",
"Morphological_Analysis_Help",
"Morphological_Generation_Help",
"Multi_Step_Translation",
+ "No_results_found",
"Norm_Preferences",
"Not_Found_Error",
+ "Search",
+ "Similar_To",
"Supported_Formats",
"Translate_Document",
"Translate_Webpage",
"Translation_Help",
+ "Type_A_Word",
"description"
]
},
"title": "Apertium | ھەقسىز ۋە ئوچۇق كودلۇق ماشىنا تەرجىمە سۇپىسى",
"tagline": "ھەقسىز ۋە ئوچۇق كودلۇق ماشىنا تەرجىمە سۇپىسى",
- "description": "%%UNAVAILABLE%% Apertium is a rule-based machine translation platform. It is free software and released under the terms of the GNU General Public License.",
- "Apertium_Documentation": "%%UNAVAILABLE%% Apertium Documentation",
"Translation": "تەرجىمان",
- "Translation_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter text or URL to translate.",
"Translate": "تەرجىمە قىلىش",
"Detect_Language": "ئاپتوماتىك بايقاش",
"detected": "ئاپتوماتىك بايقالغان",
"Instant_Translation": "ھازىر جاۋاب تەرجىمە",
- "Mark_Unknown_Words": "%%UNAVAILABLE%% Mark unknown words",
- "Multi_Step_Translation": "%%UNAVAILABLE%% Multi-step translation (experimental)",
- "Translate_Document": "%%UNAVAILABLE%% Translate a document",
- "Drop_Document": "%%UNAVAILABLE%% Drop a document",
"Not_Available": "ھازىرچە تەرجىمە قىلىنمىدى.",
- "File_Too_Large": "%%UNAVAILABLE%% File is too large!",
- "Cancel": "%%UNAVAILABLE%% Cancel",
- "Format_Not_Supported": "%%UNAVAILABLE%% Format not supported",
- "Translate_Webpage": "%%UNAVAILABLE%% Translate a webpage",
- "Supported_Formats": "%%UNAVAILABLE%% Supported formats: .txt, .rtf, .odp, .ods, .odt (LibreOffice/OpenOffice), .xlsx, .pptx, .docx (Microsoft Office 2003 and newer). Word 97 .doc files and pdf's are not supported.",
"Morphological_Analysis": "مورفولوگىيەلىك ئانالىز",
- "Morphological_Analysis_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter text for morphological analysis.",
"Analyze": "ئانالىز قىلىش",
"Morphological_Generation": "مورفولوگىيەلىك ھاسىللاش",
- "Morphological_Generation_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter morphological forms that you would like generated into text.",
"Generate": "ھاسىللاش",
"Spell_Checker": "ئىملاچى",
"APy_Sandbox": "APy sandbox",
@@ -69,18 +63,14 @@
"Maintainer": "مەزكۇر بېكەت {{maintainer}} تەرىپىدىن ئاسرىلىدۇ.",
"About_Title": "مەزكۇر بېكەت ھەققىدە",
"Enable_JS_Warning": "مەزكۇر بېكەتنىڭ تورمال ئىشلىتىش ئۈچۈن تور كۆرگۈچنىڭ JavaScript ئىقتىدارى ئوچۇق بولۇشى كېرەك. ئەگەر Javascript نى ئېچىشتا قېيىنچىلىققا ئۇچرىسىڭىز Prompsit دىكى تەرجىمانلارنى سىناپ كۆرۈڭ.",
- "Not_Found_Error": "%%UNAVAILABLE%% 404 Error: Sorry, that page doesn't exist anymore!",
"About": "ھەققىدە",
"Download": "چۈشۈرۈش",
"Contact": "ئالاقىلىشىش",
- "Norm_Preferences": "%%UNAVAILABLE%% Style preferences",
"Documentation": "قوللانما",
"About_Apertium": "Apertium ھەققىدە",
"What_Is_Apertium": "
"
}
diff --git a/src/strings/ukr.json b/src/strings/ukr.json
new file mode 100644
index 000000000..2f6983a28
--- /dev/null
+++ b/src/strings/ukr.json
@@ -0,0 +1,75 @@
+{
+ "@metadata": {
+ "authors": [
+ "Alina Vykliuk"
+ ],
+ "last-updated": "2017-01-09",
+ "locale": [
+ "uk",
+ "ukr"
+ ],
+ "completion": "100% 100.91%",
+ "missing": []
+ },
+ "title": "Апертіум | Безкоштовна/відкрита платформа машинного перекладу",
+ "tagline": "Безкоштовна/відкрита платформа машинного перекладу",
+ "description": "Апертіум — це платформа машинного перекладу на основі правил. Це програмне забезпечення є вільним та поширюється відповідно до умов ліцензії GNU General Public License.",
+ "Apertium_Documentation": "Документація Апертіум",
+ "Translation": "Переклад",
+ "Translation_Help": "Введіть текст або URL для перекладу.",
+ "Translate": "Перекласти",
+ "Detect_Language": "Визначити мову",
+ "detected": "визначено",
+ "Instant_Translation": "Миттєвий переклад",
+ "Mark_Unknown_Words": "Позначати невідомі слова",
+ "Multi_Step_Translation": "Багатокроковий переклад (експериментально)",
+ "Translate_Document": "Перекласти документ",
+ "Drop_Document": "Перетягніть документ",
+ "Not_Available": "Переклад наразі недоступний!",
+ "File_Too_Large": "Файл занадто великий!",
+ "Cancel": "Скасувати",
+ "Format_Not_Supported": "Формат не підтримується",
+ "Translate_Webpage": "Перекласти вебсторінку",
+ "Supported_Formats": "Підтримувані формати: .txt, .rtf, .odp, .ods, .odt (LibreOffice/OpenOffice), .xlsx, .pptx, .docx (Microsoft Office 2003 і новіші). Файли Word 97 .doc та pdf не підтримуються.",
+ "Morphological_Analysis": "Морфологічний аналіз",
+ "Morphological_Analysis_Help": "Введіть текст для морфологічного аналізу.",
+ "Analyze": "Аналізувати",
+ "Morphological_Generation": "Морфологічна генерація",
+ "Morphological_Generation_Help": "Введіть морфологічні форми, які ви хочете згенерувати у текст.",
+ "Generate": "Згенерувати",
+ "Spell_Checker": "Перевірка орфографії",
+ "APy_Sandbox": "Пісочниця APy",
+ "APy_Sandbox_Help": "Надіслати довільні запити",
+ "APy_Request": "Запит APy",
+ "Request": "Запит",
+ "Language": "Мова",
+ "Input_Text": "Вхідний текст",
+ "Notice_Mistake": "Помітили помилку?",
+ "Help_Improve": "Допоможіть нам покращити Apertium!",
+ "Contact_Us": "Звертайтеся до нас, якщо знайдете помилку, маєте ідею для проєкту або хочете допомогти.",
+ "Maintainer": "Цей вебсайт підтримує {{maintainer}}.",
+ "More_Languages": "Шукаєте більше мов? Спробуйте {{more_languages}}.",
+ "About_Title": "Про цей вебсайт",
+ "Enable_JS_Warning": "Цей сайт працює лише з увімкненим JavaScript. Якщо ви не можете увімкнути JavaScript, спробуйте перекладачі від Prompsit.",
+ "Not_Found_Error": "Помилка 404: Вибачте, такої сторінки більше не існує!",
+ "About": "Про сайт",
+ "Download": "Завантаження",
+ "Contact": "Контакти",
+ "Norm_Preferences": "Налаштування стилю",
+ "Documentation": "Документація",
+ "About_Apertium": "Про Apertium",
+ "What_Is_Apertium": "
Apertium — це безкоштовна/відкрита платформа машинного перекладу, яка спочатку була розроблена для споріднених мовних пар, але згодом розширена для більш віддалених мовних пар (наприклад, англійська-каталонська). Платформа пропонує:
незалежний від мови рушій машинного перекладу;
інструменти для керування лінгвістичними даними, необхідними для створення системи перекладу для певної мовної пари;
лінгвістичні дані для дедалі більшої кількості мовних пар.
Apertium завжди рада новим розробникам: якщо ви хочете вдосконалити рушій або інструменти, або створити лінгвістичні дані для нас — не вагайтеся зв'язатися з нами.
",
+ "Documentation_Para": "Документацію можна знайти на нашій Вікі на сторінці Документація. Ми опублікували кілька конференційних доповідей та наукових статей, список яких доступний на Вікі на сторінці Публікації.",
+ "Apertium_Downloads": "Завантаження Apertium",
+ "Downloads_Para": "Актуальні версії інструментів Apertium, а також дані мовних пар доступні на нашій сторінці GitHub. Інструкції з встановлення Apertium для всіх основних платформ наведені на сторінці Встановлення у Вікі.",
+ "Contact_Para": "
IRC-канал
Найшвидший спосіб зв'язатися з нами — приєднатися до нашого IRC-каналу #apertium на irc.oftc.net, де зустрічаються користувачі та розробники Apertium. Вам не потрібен IRC-клієнт — можна скористатися OFTC webchat.
Список розсилки
Також можна підписатися на список розсилки apertium-stuff, де можна надсилати пропозиції чи питання, а також слідкувати за загальними обговореннями Apertium.
Контакти
Якщо ви помітили помилку, маєте ідею для проекту або хочете допомогти, не соромтеся зв'язатися з нами через список розсилки apertium-contact.
",
+ "Install_Apertium": "Встановлення Apertium",
+ "Install_Apertium_Para": "Відчуваєте повільну роботу? Наші сервери можуть бути перевантажені. Дізнайтеся, як встановити Apertium локально.",
+ "Dictionary": "Словник",
+ "Type_A_Word": "Введіть слово",
+ "Search": "Пошук",
+ "No_results_found": "Результатів не знайдено!",
+ "Expand_Paradigms": "Словозміна",
+ "Collapse_Paradigms": "Приховати",
+ "Similar_To": "схоже на"
+}
diff --git a/src/strings/uzb.json b/src/strings/uzb.json
index 5cbdabcae..80316a0cb 100644
--- a/src/strings/uzb.json
+++ b/src/strings/uzb.json
@@ -8,46 +8,46 @@
"uz",
"uzb"
],
- "completion": " 80% 91.22%",
+ "completion": " 70% 88.29%",
"missing": [
"Apertium_Documentation",
+ "Collapse_Paradigms",
+ "Dictionary",
+ "Expand_Paradigms",
"Install_Apertium",
"Install_Apertium_Para",
"Mark_Unknown_Words",
+ "More_Languages",
"Morphological_Analysis_Help",
"Morphological_Generation_Help",
"Multi_Step_Translation",
+ "No_results_found",
"Norm_Preferences",
+ "Search",
+ "Similar_To",
"Supported_Formats",
"Translate_Webpage",
- "Translation_Help"
+ "Translation_Help",
+ "Type_A_Word"
]
},
"title": "Apertium | Tekin, ochiq kodli mashina tarjima platformasi",
"tagline": "Tekin, ochiq kodli mashina tarjima platformasi",
"description": "Apertium - qoidaga asoslangan mashina tarjima platformasi. Bu dastur tekin bo‘lib GNU General Public License shartlari asosida chop etilgan.",
- "Apertium_Documentation": "%%UNAVAILABLE%% Apertium Documentation",
"Translation": "Tarjima",
- "Translation_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter text or URL to translate.",
"Translate": "Tarjima qilish",
"Detect_Language": "Tilni aniqlash",
"detected": "aniqlandi",
"Instant_Translation": "Tez tarjima",
- "Mark_Unknown_Words": "%%UNAVAILABLE%% Mark unknown words",
- "Multi_Step_Translation": "%%UNAVAILABLE%% Multi-step translation (experimental)",
"Translate_Document": "Hujjatni tarjima qilish",
"Drop_Document": "Hujjatni tashlash",
"Not_Available": "Tarjima hali mavjud emas!",
"File_Too_Large": "Fayl juda katta!",
"Cancel": "Bekor qilish",
"Format_Not_Supported": "Format qo‘llanilmaydi!",
- "Translate_Webpage": "%%UNAVAILABLE%% Translate a webpage",
- "Supported_Formats": "%%UNAVAILABLE%% Supported formats: .txt, .rtf, .odp, .ods, .odt (LibreOffice/OpenOffice), .xlsx, .pptx, .docx (Microsoft Office 2003 and newer). Word 97 .doc files and pdf's are not supported.",
"Morphological_Analysis": "Morfologik tahlil",
- "Morphological_Analysis_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter text for morphological analysis.",
"Analyze": "Tahlil qilish",
"Morphological_Generation": "Morfologik generator",
- "Morphological_Generation_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter morphological forms that you would like generated into text.",
"Generate": "Ishlab chiqarish",
"Spell_Checker": "Imlo tekshiruvchi",
"APy_Sandbox": "APy qumdon",
@@ -66,14 +66,11 @@
"About": "Haqida",
"Download": "Yuklab olish",
"Contact": "Aloqa qilish",
- "Norm_Preferences": "%%UNAVAILABLE%% Style preferences",
"Documentation": "Hujjatlar",
"About_Apertium": "Apertium haqida",
"What_Is_Apertium": "
Apertium dastlab bog‘liq tillar juftligiga mo‘ljallangan, lekin keyinchalik bir-biridan ayiriluvchi tillar juftligi (mas. Inglizcha - Katalancha) bilan ishlashga moslashtirilgan tekin, ochiq kodli mashina tarjima platformasidir. Platforma quyidagilarni ta‘minlaydi:
biror bir tilga bog‘liq bo‘lmagan mashina tarjima motori
berilgan til juftligi uchun mashina tarjimasi tizimini yaratish uchun kerakli lingvistik ma‘lumotlarni boshqaruvchi asboblar va
oshib borayotgan tillar juftligi uchun lingvistik ma‘lumotlar.
Apertium yangi tuzuvchilarni xush ko‘radi: agar motorni yoki asboblarni yaxshilay olaman deb o‘ylasangiz, yoki biz uchun lingvistik ma‘lumotlarni rivojlantirib bilsangiz, bizga murojaat qilishdan tortinmang.
",
"Documentation_Para": "Hujjatlarni Vikimizning Hujjatlar ost-sahifasida topshingiz mumkin. Biz turli xil konferensiya ilmiy hujjatlari va jurnal maqolalarini chop etganmiz. Ularning ro‘yxatini Vikining Nashrlar sahifasida topishingiz mumkin.",
"Apertium_Downloads": "Apertium Ko‘chirmalari",
"Downloads_Para": "Apertium asboblar qutisi va til juftligi ma‘lumotlarining ushbu versiyalari GitHub sahifasida mavjud. Apertiumni barcha muhim platformalarda o‘rnatish ko‘rsatmalari Vikining O‘rnatish sahifasida berilgan.",
- "Contact_Para": "
Chat (IRC) kanali
irc.oftc.net dagi Apertiumning foydalanuvchilari va tuzuvchilari uchrashadigan #apertium IRC kanalimizga ulanish orqali biz bilgan tezda bog‘lanishingiz mumkin. Bu uchun sizga IRC mijozi shart emas; OFTC veb chatinini ishlatishingiz mumkin.
Tarqatish ro‘yxatlari
Uzunroq taklif yoki muammolarni yozishingiz, shu bilan birga umumiy Apertium muhokamalarni kuzatishingiz mumkin bo‘lgan apertium-stuff tarqatish ro‘yxatiga ham a‘zo bo‘ling.
Murojaat qilish
Xato topsangiz, bizni biror loyiha ustida ishlashimizni xoxlasangiz, yoki yordam bermoqchi bo‘lsangiz bizga apertium-contact tarqatish ro‘yxati orqali bizga murojaat qilishdan tortinmang
",
- "Install_Apertium": "%%UNAVAILABLE%% Install Apertium",
- "Install_Apertium_Para": "%%UNAVAILABLE%% Are you experiencing slow responses? Our servers might be overloaded. Learn how to install Apertium locally."
+ "Contact_Para": "
Chat (IRC) kanali
irc.oftc.net dagi Apertiumning foydalanuvchilari va tuzuvchilari uchrashadigan #apertium IRC kanalimizga ulanish orqali biz bilgan tezda bog‘lanishingiz mumkin. Bu uchun sizga IRC mijozi shart emas; OFTC veb chatinini ishlatishingiz mumkin.
Tarqatish ro‘yxatlari
Uzunroq taklif yoki muammolarni yozishingiz, shu bilan birga umumiy Apertium muhokamalarni kuzatishingiz mumkin bo‘lgan apertium-stuff tarqatish ro‘yxatiga ham a‘zo bo‘ling.
Murojaat qilish
Xato topsangiz, bizni biror loyiha ustida ishlashimizni xoxlasangiz, yoki yordam bermoqchi bo‘lsangiz bizga apertium-contact tarqatish ro‘yxati orqali bizga murojaat qilishdan tortinmang
"
}
diff --git a/src/strings/zho.json b/src/strings/zho.json
index ecd0f21b0..0122a438c 100644
--- a/src/strings/zho.json
+++ b/src/strings/zho.json
@@ -9,7 +9,7 @@
"zh",
"zho"
],
- "completion": " 43% 3.88%",
+ "completion": " 38% 3.75%",
"missing": [
"APy_Request",
"APy_Sandbox",
@@ -17,11 +17,14 @@
"Apertium_Documentation",
"Apertium_Downloads",
"Cancel",
+ "Collapse_Paradigms",
"Contact_Para",
+ "Dictionary",
"Documentation_Para",
"Downloads_Para",
"Drop_Document",
"Enable_JS_Warning",
+ "Expand_Paradigms",
"File_Too_Large",
"Format_Not_Supported",
"Input_Text",
@@ -29,72 +32,46 @@
"Install_Apertium_Para",
"Maintainer",
"Mark_Unknown_Words",
+ "More_Languages",
"Morphological_Analysis_Help",
"Morphological_Generation_Help",
"Multi_Step_Translation",
+ "No_results_found",
"Norm_Preferences",
"Not_Found_Error",
+ "Search",
+ "Similar_To",
"Supported_Formats",
"Translate_Document",
"Translate_Webpage",
"Translation_Help",
+ "Type_A_Word",
"What_Is_Apertium",
"description",
"tagline",
"title"
]
},
- "title": "%%UNAVAILABLE%% Apertium | A free/open-source machine translation platform",
- "tagline": "%%UNAVAILABLE%% A free/open-source machine translation platform",
- "description": "%%UNAVAILABLE%% Apertium is a rule-based machine translation platform. It is free software and released under the terms of the GNU General Public License.",
- "Apertium_Documentation": "%%UNAVAILABLE%% Apertium Documentation",
"Translation": "翻译",
- "Translation_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter text or URL to translate.",
"Translate": "翻译",
"Detect_Language": "自动检测",
"detected": "检测到的语言",
"Instant_Translation": "实时翻译",
- "Mark_Unknown_Words": "%%UNAVAILABLE%% Mark unknown words",
- "Multi_Step_Translation": "%%UNAVAILABLE%% Multi-step translation (experimental)",
- "Translate_Document": "%%UNAVAILABLE%% Translate a document",
- "Drop_Document": "%%UNAVAILABLE%% Drop a document",
"Not_Available": "翻译还没有完成!",
- "File_Too_Large": "%%UNAVAILABLE%% File is too large!",
- "Cancel": "%%UNAVAILABLE%% Cancel",
- "Format_Not_Supported": "%%UNAVAILABLE%% Format not supported",
- "Translate_Webpage": "%%UNAVAILABLE%% Translate a webpage",
- "Supported_Formats": "%%UNAVAILABLE%% Supported formats: .txt, .rtf, .odp, .ods, .odt (LibreOffice/OpenOffice), .xlsx, .pptx, .docx (Microsoft Office 2003 and newer). Word 97 .doc files and pdf's are not supported.",
"Morphological_Analysis": "形态分析",
- "Morphological_Analysis_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter text for morphological analysis.",
"Analyze": "分析",
"Morphological_Generation": "形态生成",
- "Morphological_Generation_Help": "%%UNAVAILABLE%% Enter morphological forms that you would like generated into text.",
"Generate": "生成",
"Spell_Checker": "拼写检查器",
- "APy_Sandbox": "%%UNAVAILABLE%% APy sandbox",
- "APy_Sandbox_Help": "%%UNAVAILABLE%% Send arbitrary requests",
- "APy_Request": "%%UNAVAILABLE%% APy Request",
"Request": "请求",
"Language": "语言",
- "Input_Text": "%%UNAVAILABLE%% Input text",
"Notice_Mistake": "发现了任何错误?",
"Help_Improve": "帮助我们改进Apertium!",
"Contact_Us": "如果您发现了任何错误,希望我们work on a specific project,或者想要为Apertium做出贡献,请通知我们。",
- "Maintainer": "%%UNAVAILABLE%% This website is maintained by {{maintainer}}.",
"About_Title": "关于这个网站",
- "Enable_JS_Warning": "%%UNAVAILABLE%% This site only works with JavaScript enabled, if you cannot enable Javascript, then try the translators at Prompsit.",
- "Not_Found_Error": "%%UNAVAILABLE%% 404 Error: Sorry, that page doesn't exist anymore!",
"About": "关于Apertium",
"Download": "下载",
"Contact": "联络",
- "Norm_Preferences": "%%UNAVAILABLE%% Style preferences",
"Documentation": "文档",
- "About_Apertium": "关于Apertium",
- "What_Is_Apertium": "%%UNAVAILABLE%%
Apertium is a free/open-source machine translation platform, initially aimed at related-language pairs but expanded to deal with more divergent language pairs (such as English-Catalan). The platform provides
a language-independent machine translation engine
tools to manage the linguistic data necessary to build a machine translation system for a given language pair and
linguistic data for a growing number of language pairs.
Apertium welcomes new developers: if you think you can improve the engine or the tools, or develop linguistic data for us, do not hesitate to contact us.
",
- "Documentation_Para": "%%UNAVAILABLE%% Documentation can be found on our Wiki under the Documentation sub-page. We have published various conference papers and journal articles, a list of which may be found on the Wiki under Publications.",
- "Apertium_Downloads": "%%UNAVAILABLE%% Apertium Downloads",
- "Downloads_Para": "%%UNAVAILABLE%% Current versions of the Apertium toolbox as well as of language-pair data are available from the GitHub page. Installation instructions for Apertium on all major platforms are provided on the Wiki's Installation page.",
- "Contact_Para": "%%UNAVAILABLE%%
IRC channel
The quickest way to contact us is by joining our IRC channel, #apertium at irc.oftc.net, where users and developers of Apertium meet. You don't need an IRC client; you can use OFTC webchat.
Mailing list
Also, subscribe to the apertium-stuff mailing list, where you can post longer proposals or issues, as well as follow general Apertium discussions.
Contact
Feel free to contact us via the apertium-contact mailing list if you find a mistake, there's a project you would like to see us work on, or you would like to help out.