Feature/translate#72
Conversation
|
/lgtm @chengyumeng |
| <wayne-checkbox>创建时间</wayne-checkbox> | ||
| <wayne-checkbox>创建者</wayne-checkbox> | ||
| <wayne-checkbox>操作</wayne-checkbox> | ||
| <wayne-checkbox value="name">{{'TITEL.NAME' | translate}}</wayne-checkbox> |
There was a problem hiding this comment.
i also use the meaning of title, ., i will change this later
There was a problem hiding this comment.
@motecshine do you have interesting in constructing this issue.
There was a problem hiding this comment.
@motecshine i will optimize the design kayframe of language json. maybe the job is a little boring and longless, if insteresting, contact me. laugh~
| <button *ngIf="authService.currentAppPermission.apiKey.create || authService.currentUser.admin" class="wayne-button normal" | ||
| (click)="openModal()"> | ||
| 创建APIKey | ||
| {{'ACTION.CREATE' | translate}} APIKey |
There was a problem hiding this comment.
这种为什么不把创建 APIkeys 作为一个词条去翻译?
There was a problem hiding this comment.
apikey 叫什么,一开始为什么就是英文
| required | ||
| id="name" | ||
| placeholder="名称" | ||
| [placeholder]="'TITEl.NAME' | translate" |
There was a problem hiding this comment.
TITEL 拼写错误,我建议,这种翻译,应该对照成:[placeholder]="'TITEl.PLACEHOLDER' | translate" 这种,不然如果存在代码交接,就很难维护了,不知道开源库有没有名字限制呢?
There was a problem hiding this comment.
名称太通用了。没必要建立那么多命名空间吧。
There was a problem hiding this comment.
TITEl.NAME 这个拼写错误修改了么?
| <div class="form-group row"> | ||
| <div class="col-lg-3 col-md-12 col-sm-12 col-xs-12"> | ||
| <label for="expire_in" class="required">过期时间</label> | ||
| <label for="expire_in" class="required">{{'TITLE.EXPIRE_TIME' | translate}}</label> |
There was a problem hiding this comment.
为什么前面叫 expire_in,后面 key 叫expire_time?按照常用用法,应该是使用expire_in
There was a problem hiding this comment.
带时间的在translate中统一用time, 用你这种写法好维护?
| name="expire_in" | ||
| id="expire_in" | ||
| placeholder="单位秒,0代表永久有效" | ||
| [placeholder]="'PLACEHOLDER.EXPIRE_TIME' | translate" |
There was a problem hiding this comment.
前面有一个 placeholder 写法是: [placeholder]="'TITEl.NAME' | translate",这里又这样关联,有问题吧?
There was a problem hiding this comment.
建议仔细看一下配置。除了个别通用的,placeholder 都是放在PLACHOLDER里边的
| @@ -1,5 +1,5 @@ | |||
| <clr-modal [(clrModalOpen)]="modalOpened"> | |||
| <h3 class="modal-title">查看token</h3> | |||
| <h3 class="modal-title">{{'ACTION.LOOK_UP' | translate}}token</h3> | |||
There was a problem hiding this comment.
“查看”可以翻译为 view,是比较通用的翻译。
| <rect x="0" y="18.5" width="40" height="3" rx="1.5" ry="1.5"></rect> | ||
| <rect x="18.5" y="0" width="3" height="40" rx="1.5" ry="1.5"></rect> | ||
| </svg> 创建项目 | ||
| </svg> {{'TITLE.CREATE_PRODUCT' | translate}} |
| </div> | ||
| <div style="display: flex;"> | ||
| <div>内存使用(G)</div> | ||
| <div style="font-family: monospace;">{{'TITLE.MEMORY_USAGE_SHORT' | translate}}</div> |
There was a problem hiding this comment.
short 后缀是有 long 什么的 key 么?
There was a problem hiding this comment.
是因为有正常的,不一定是有long
| }, | ||
| "OTHER": "其他", | ||
| "OF": "的" | ||
| } |
There was a problem hiding this comment.
中英文之间加空格。建议作者自己描述下这个文件的设计规则。
What type of PR is this?
What this PR does / why we need it:
https://github.com/Qihoo360/wayne/milestone/3
Which issue(s) this PR fixes (optional, in
fixes #<issue number>(, fixes #<issue_number>, ...)format, will close the issue(s) when PR gets merged):Fixes #
Special notes for your reviewer: