-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 829
i18n(ja): added translation for route-data-reference
#3463
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
base: main
Are you sure you want to change the base?
Conversation
|
✅ Deploy Preview for astro-starlight ready!
To edit notification comments on pull requests, go to your Netlify project configuration. |
Lunaria Status Overview🌕 This pull request will trigger status changes. Learn moreBy default, every PR changing files present in the Lunaria configuration's You can change this by adding one of the keywords present in the Tracked Files
Warnings reference
|
| Starlight のルートデータオブジェクトには、現在のページに関する情報が含まれています。 | ||
| Starlight のデータモデルがどのように機能するかについては、[「ルートデータ」ガイド](/ja/guides/route-data/) を参照してください。 |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Thank you for the translation @Kenzo-Wada! After updating the branch with your changes from #3462, link checks are passing 🎉
The translation looks good, but I have one stylistic query: in many places on this page, paragraphs with multiple sentences are broken up by newlines, like on line 6 here.
You can see the rendered result:

Whereas the equivalent English paragraph is not broken up in the same way:

Was that an intentional stylistic decision? I noticed other pages translated into Japanse don’t do this and match the English line breaks.

Description
added japanese translation for
/reference/route-data